Le varie fasi di revisione del testo applicate alla traduzione della saggistica divulgativa
Popularization essays are borderline works which combine scientific accuracy and high literary quality. The first task of an editor is therefore to select a translator who is able to preserve both aspects in the target text. The revision of the translation is then organized in a series of levels or...
Main Author: | Francesca Del Moro |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
LED - Edizioni Universitarie di Lettere Economia Diritto
2020-01-01
|
Series: | Lingue Culture Mediazioni |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.ledonline.it/index.php/LCM-Journal/article/view/1798 |
Similar Items
-
Riscritture appropriate e approprianti. Traduzione e revisione del testo letterario
by: Franca Cavagnoli
Published: (2012-10-01) -
La saggistica e le forme del testo
by: Giuseppe Sergi
Published: (2004-12-01) -
Tradurre la saggistica divulgativa: un’introduzione
by: Alberto Bramati, et al.
Published: (2020-01-01) -
Per una storia della riflessione teorica sulla traduzione in Italia. La sfortuna di Shakespeare
by: Irina Zvereva
Published: (2013-12-01) -
Quando la traduzione va in scena
by: Helena Aguilà Ruzola, et al.
Published: (2018-12-01)