Language use and intercomprehension in telecollaboration among Italian mentors and heritage Spanish speaker mentees

This study addresses multilingualism in the paradidactic setting of telecollaboration. During the Fall and Spring semesters of the 2018/2019 academic year, a telecollaborative program was implemented with students from Roma Tre University (R3) who served as native Italian speaker mentors and stu...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Diego Cortés Velásquez, Clorinda Donato, Francesca Ricciardelli
Format: Article
Language:deu
Published: Croatian Philological Association 2023-01-01
Series:Strani Jezici
Subjects:
Online Access:https://hrcak.srce.hr/file/446294
_version_ 1797651053716439040
author Diego Cortés Velásquez
Clorinda Donato
Francesca Ricciardelli
author_facet Diego Cortés Velásquez
Clorinda Donato
Francesca Ricciardelli
author_sort Diego Cortés Velásquez
collection DOAJ
description This study addresses multilingualism in the paradidactic setting of telecollaboration. During the Fall and Spring semesters of the 2018/2019 academic year, a telecollaborative program was implemented with students from Roma Tre University (R3) who served as native Italian speaker mentors and students enrolled in Italian classes at California State University, Long Beach (CSULB). CSULB offers targeted Italian learning courses for the substantial population of heritage speakers of Spanish to exploit the typological proximity of Italian and Spanish through intercomprehension. The telecollaborative program employed two different modalities: mentoring and partnership. In this study, we focus on the mentoring, to which 69 students participated: 15 native speaker mentors of Italian, (students of second language teaching at Roma Tre) and 54 mentees (first-year Italian language students at CSULB, some being speakers of Spanish). Our aim was to investigate the use of the languages in the linguistic repertoire of mentors and mentees to determine whether there were important differences between those who did and those who did not have Spanish as a heritage language in their linguistic repertoire. To do so, we observed the occurrence of meaning negotiation episodes and the languages used in 60 video-recorded Zoom-in-mentoring sessions of which the first and last five minutes were transcribed and coded. The results show that HSSs benefit from the presence of Spanish in their linguistic repertoire since they can use Spanish as a pivot language while learning Italian.
first_indexed 2024-03-11T16:09:27Z
format Article
id doaj.art-9b693381a8df4f9c867f6c74110da696
institution Directory Open Access Journal
issn 0351-0840
2459-671X
language deu
last_indexed 2024-03-11T16:09:27Z
publishDate 2023-01-01
publisher Croatian Philological Association
record_format Article
series Strani Jezici
spelling doaj.art-9b693381a8df4f9c867f6c74110da6962023-10-24T16:24:51ZdeuCroatian Philological AssociationStrani Jezici0351-08402459-671X2023-01-0152175100https://doi.org/10.22210/strjez/52-1/4126Language use and intercomprehension in telecollaboration among Italian mentors and heritage Spanish speaker menteesDiego Cortés Velásquez0Clorinda Donato1Francesca Ricciardelli2Roma Tre University, ItalyCalifornia State University, Long Beach, USAUniversity of Southern California, USA and Universitat Pompeu Fabra, SpainThis study addresses multilingualism in the paradidactic setting of telecollaboration. During the Fall and Spring semesters of the 2018/2019 academic year, a telecollaborative program was implemented with students from Roma Tre University (R3) who served as native Italian speaker mentors and students enrolled in Italian classes at California State University, Long Beach (CSULB). CSULB offers targeted Italian learning courses for the substantial population of heritage speakers of Spanish to exploit the typological proximity of Italian and Spanish through intercomprehension. The telecollaborative program employed two different modalities: mentoring and partnership. In this study, we focus on the mentoring, to which 69 students participated: 15 native speaker mentors of Italian, (students of second language teaching at Roma Tre) and 54 mentees (first-year Italian language students at CSULB, some being speakers of Spanish). Our aim was to investigate the use of the languages in the linguistic repertoire of mentors and mentees to determine whether there were important differences between those who did and those who did not have Spanish as a heritage language in their linguistic repertoire. To do so, we observed the occurrence of meaning negotiation episodes and the languages used in 60 video-recorded Zoom-in-mentoring sessions of which the first and last five minutes were transcribed and coded. The results show that HSSs benefit from the presence of Spanish in their linguistic repertoire since they can use Spanish as a pivot language while learning Italian.https://hrcak.srce.hr/file/446294heritage speakersintercomprehensiontelecollaborationl3 learningpivot language
spellingShingle Diego Cortés Velásquez
Clorinda Donato
Francesca Ricciardelli
Language use and intercomprehension in telecollaboration among Italian mentors and heritage Spanish speaker mentees
Strani Jezici
heritage speakers
intercomprehension
telecollaboration
l3 learning
pivot language
title Language use and intercomprehension in telecollaboration among Italian mentors and heritage Spanish speaker mentees
title_full Language use and intercomprehension in telecollaboration among Italian mentors and heritage Spanish speaker mentees
title_fullStr Language use and intercomprehension in telecollaboration among Italian mentors and heritage Spanish speaker mentees
title_full_unstemmed Language use and intercomprehension in telecollaboration among Italian mentors and heritage Spanish speaker mentees
title_short Language use and intercomprehension in telecollaboration among Italian mentors and heritage Spanish speaker mentees
title_sort language use and intercomprehension in telecollaboration among italian mentors and heritage spanish speaker mentees
topic heritage speakers
intercomprehension
telecollaboration
l3 learning
pivot language
url https://hrcak.srce.hr/file/446294
work_keys_str_mv AT diegocortesvelasquez languageuseandintercomprehensionintelecollaborationamongitalianmentorsandheritagespanishspeakermentees
AT clorindadonato languageuseandintercomprehensionintelecollaborationamongitalianmentorsandheritagespanishspeakermentees
AT francescaricciardelli languageuseandintercomprehensionintelecollaborationamongitalianmentorsandheritagespanishspeakermentees