Anatomia do Legender: examinando a tradução colaborativa em Grey’s Anatomy

O objetivo deste trabalho é examinar as características principais que constituem o trabalho de legendagem voluntária atual pela investigação das mudanças implementadas nessa prática nos últimos anos em função dos desenvolvimentos das tecnologias de informação. A análise foi realizada com base na in...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Erika Nogueira de Andrade Stupielllo, Bruno Fernandes Bertoni
Format: Article
Language:Portuguese
Published: Universidade de São Paulo 2019-05-01
Series:TradTerm
Subjects:
Online Access:https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/148382
Description
Summary:O objetivo deste trabalho é examinar as características principais que constituem o trabalho de legendagem voluntária atual pela investigação das mudanças implementadas nessa prática nos últimos anos em função dos desenvolvimentos das tecnologias de informação. A análise foi realizada com base na investigação da precisão dos termos técnicos traduzidos pelos membros da equipe de legendagem voluntária InSUBs, uma das mais renomadas da comunidade, para o drama médico americano Grey’s Anatomy. As legendas voluntárias foram comparadas às profissionais, e os resultados indicam que a prática deixou de ser amadora há algum tempo, podendo ser vista atualmente como um trabalho voluntário com respaldo em treinamentos, pesquisa e estabelecimento de normas técnicas.
ISSN:0104-639X
2317-9511