Lingua Materna, Lingua Receptiva, Lingua Franca, Multilingua Franca? The Linguascape of the Polish-Czech Borderland from the Perspective of Sustainable Multilingualism

As statistical surveys show, both Poland and the neighbouring Czech Republic are single-ethnic and highly monolingual countries. The observation of the linguistic landscape of the Polish-Czech borderland suggests, however, that the display of common natural heritage is conducive to weakening monolin...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Steciąg Magdalena, Karmowska Anna
Format: Article
Language:deu
Published: Sciendo 2020-05-01
Series:Darnioji daugiakalbystė
Subjects:
Online Access:https://doi.org/10.2478/sm-2020-0002
_version_ 1818547842247032832
author Steciąg Magdalena
Karmowska Anna
author_facet Steciąg Magdalena
Karmowska Anna
author_sort Steciąg Magdalena
collection DOAJ
description As statistical surveys show, both Poland and the neighbouring Czech Republic are single-ethnic and highly monolingual countries. The observation of the linguistic landscape of the Polish-Czech borderland suggests, however, that the display of common natural heritage is conducive to weakening monolingualism and the development of multilingual practices instead. The hypothesis is being checked in a comparative analysis of the linguistic landscape of two picturesque locations - Czech Adršpach and Polish Karłów where a lot of natural sights in the form of rocks can be found. The case study proves that different languages and communication modes are used to describe these attractions: lingua materna, lingua receptiva, and global or regional lingua franca. The research material includes 211 signs photographed in the Rock City in Adršpach and 283 signs photographed at local tourist attractions near Karłów, namely, on the Szczeliniec Wielki mountain peak and in the Błędne Skały area. The analysis covers both the language hierarchy as well as the specific multilingual character of information signs which refer mainly to the rock objects. The selected photographs are presented in the paper in the attempt to illustrate the particular linguistic practices in examples. The research is based on the assumption of applied ecolinguistics that the diversity of languages should be maintained through appropriate language policy and other activities supporting the preservation of the linguistic and natural heritage. This perspective might shed a new light on the moment of transition from the monolingual paradigm to more open and sustainable multilingual practices in the linguistic landscape of Polish-Czech borderland.
first_indexed 2024-12-12T08:12:04Z
format Article
id doaj.art-9bada00a3c864a5098b20a6426dd59bc
institution Directory Open Access Journal
issn 2335-2027
language deu
last_indexed 2024-12-12T08:12:04Z
publishDate 2020-05-01
publisher Sciendo
record_format Article
series Darnioji daugiakalbystė
spelling doaj.art-9bada00a3c864a5098b20a6426dd59bc2022-12-22T00:31:45ZdeuSciendoDarnioji daugiakalbystė2335-20272020-05-01161213810.2478/sm-2020-0002sm-2020-0002Lingua Materna, Lingua Receptiva, Lingua Franca, Multilingua Franca? The Linguascape of the Polish-Czech Borderland from the Perspective of Sustainable MultilingualismSteciąg Magdalena0Karmowska Anna1University of Zielona Góra,PolandUniversity of Zielona Góra,PolandAs statistical surveys show, both Poland and the neighbouring Czech Republic are single-ethnic and highly monolingual countries. The observation of the linguistic landscape of the Polish-Czech borderland suggests, however, that the display of common natural heritage is conducive to weakening monolingualism and the development of multilingual practices instead. The hypothesis is being checked in a comparative analysis of the linguistic landscape of two picturesque locations - Czech Adršpach and Polish Karłów where a lot of natural sights in the form of rocks can be found. The case study proves that different languages and communication modes are used to describe these attractions: lingua materna, lingua receptiva, and global or regional lingua franca. The research material includes 211 signs photographed in the Rock City in Adršpach and 283 signs photographed at local tourist attractions near Karłów, namely, on the Szczeliniec Wielki mountain peak and in the Błędne Skały area. The analysis covers both the language hierarchy as well as the specific multilingual character of information signs which refer mainly to the rock objects. The selected photographs are presented in the paper in the attempt to illustrate the particular linguistic practices in examples. The research is based on the assumption of applied ecolinguistics that the diversity of languages should be maintained through appropriate language policy and other activities supporting the preservation of the linguistic and natural heritage. This perspective might shed a new light on the moment of transition from the monolingual paradigm to more open and sustainable multilingual practices in the linguistic landscape of Polish-Czech borderland.https://doi.org/10.2478/sm-2020-0002lingua maternalingua receptivalingua francamultilingua francaecolinguisticssustainable multilingualism
spellingShingle Steciąg Magdalena
Karmowska Anna
Lingua Materna, Lingua Receptiva, Lingua Franca, Multilingua Franca? The Linguascape of the Polish-Czech Borderland from the Perspective of Sustainable Multilingualism
Darnioji daugiakalbystė
lingua materna
lingua receptiva
lingua franca
multilingua franca
ecolinguistics
sustainable multilingualism
title Lingua Materna, Lingua Receptiva, Lingua Franca, Multilingua Franca? The Linguascape of the Polish-Czech Borderland from the Perspective of Sustainable Multilingualism
title_full Lingua Materna, Lingua Receptiva, Lingua Franca, Multilingua Franca? The Linguascape of the Polish-Czech Borderland from the Perspective of Sustainable Multilingualism
title_fullStr Lingua Materna, Lingua Receptiva, Lingua Franca, Multilingua Franca? The Linguascape of the Polish-Czech Borderland from the Perspective of Sustainable Multilingualism
title_full_unstemmed Lingua Materna, Lingua Receptiva, Lingua Franca, Multilingua Franca? The Linguascape of the Polish-Czech Borderland from the Perspective of Sustainable Multilingualism
title_short Lingua Materna, Lingua Receptiva, Lingua Franca, Multilingua Franca? The Linguascape of the Polish-Czech Borderland from the Perspective of Sustainable Multilingualism
title_sort lingua materna lingua receptiva lingua franca multilingua franca the linguascape of the polish czech borderland from the perspective of sustainable multilingualism
topic lingua materna
lingua receptiva
lingua franca
multilingua franca
ecolinguistics
sustainable multilingualism
url https://doi.org/10.2478/sm-2020-0002
work_keys_str_mv AT steciagmagdalena linguamaternalinguareceptivalinguafrancamultilinguafrancathelinguascapeofthepolishczechborderlandfromtheperspectiveofsustainablemultilingualism
AT karmowskaanna linguamaternalinguareceptivalinguafrancamultilinguafrancathelinguascapeofthepolishczechborderlandfromtheperspectiveofsustainablemultilingualism