Aquisição de estruturas possessivas inalienáveis: o caso dos nomes de parte do corpo em inglês americano e português brasileiro

Este estudo testa a aquisição de estruturas de posse inalienável em português brasileiro e inglês americano, assumindo que crianças falantes nativas de inglês americano teriam disponível, num primeiro momento, a mesma gramática disponível para crianças falantes nativas de português brasileiro, em qu...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Fernanda Mendes
Format: Article
Language:English
Published: Universidade Federal de Minas Gerais 2017-06-01
Series:Revista de Estudos da Linguagem
Subjects:
Online Access:http://periodicos.letras.ufmg.br/index.php/relin/article/view/11308
Description
Summary:Este estudo testa a aquisição de estruturas de posse inalienável em português brasileiro e inglês americano, assumindo que crianças falantes nativas de inglês americano teriam disponível, num primeiro momento, a mesma gramática disponível para crianças falantes nativas de português brasileiro, em que a leitura inalienável poderia ser vinculada tanto na presença de pronomes possessivos quanto na presença de determinantes definidos com nomes de parte do corpo. Aplicando a Tarefa de Julgamento de Valor de Verdade observou-se que a distinção entre as gramáticas das duas línguas apareceu por volta dos seis anos de idade, quando crianças falantes de inglês americano restringiram o uso do determinante definido de acordo com a gramática alvo, não permitindo o seu uso nas estruturas contendo nomes de partes do corpo, quando foi veiculada a interpretação inalienável. Neste caso, o determinante definido foi substituído pelo pronome possessivo.
ISSN:0104-0588
2237-2083