Reto traductológico de las locuciones entre el árabe y el español
Profundizar y abrir nuevas perspectivas en el campo de la traducción de las locuciones entre el árabe y el español. Se analizó la traducción al español de las locuciones en la novela árabe “La mujer del olvido”, de Mohamed Berrada, para averiguar la importancia de las manifestaciones contextuales e...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidad de Antofagasta, Vicerrectoría Académica
2020-07-01
|
Series: | Revista Electrónica de Investigación en Docencia Universitaria |
Subjects: | |
Online Access: | https://173.247.249.169/index.php/REIDU/article/view/17 |
_version_ | 1811320646212255744 |
---|---|
author | Adil Barrada |
author_facet | Adil Barrada |
author_sort | Adil Barrada |
collection | DOAJ |
description |
Profundizar y abrir nuevas perspectivas en el campo de la traducción de las locuciones entre el árabe y el español. Se analizó la traducción al español de las locuciones en la novela árabe “La mujer del olvido”, de Mohamed Berrada, para averiguar la importancia de las manifestaciones contextuales en el proceso de traducción y poder comprobar la utilidad de las nuevas teorías en el análisis crítico de la traducción. Se encontró que los problemas planteados por la traducción de las locuciones obligan a los traductores a optar por diferentes estrategias como la equivalencia parcial, la literalización; la equivalencia nula o la omisión. La traducción de las locuciones comporta un componente textual-contextual, cognitivo y pragmático decisivo que plantea problemas más difíciles de resolver cuanto más son alejadas las lenguas de la traducción.
|
first_indexed | 2024-04-13T13:03:08Z |
format | Article |
id | doaj.art-9c7d98a4bd9a4e099d5144ee23acab98 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2452-4875 |
language | English |
last_indexed | 2024-04-13T13:03:08Z |
publishDate | 2020-07-01 |
publisher | Universidad de Antofagasta, Vicerrectoría Académica |
record_format | Article |
series | Revista Electrónica de Investigación en Docencia Universitaria |
spelling | doaj.art-9c7d98a4bd9a4e099d5144ee23acab982022-12-22T02:45:52ZengUniversidad de Antofagasta, Vicerrectoría AcadémicaRevista Electrónica de Investigación en Docencia Universitaria2452-48752020-07-0121Reto traductológico de las locuciones entre el árabe y el españolAdil Barrada0Universidad Moulay Ismail Meknes, Marruecos Profundizar y abrir nuevas perspectivas en el campo de la traducción de las locuciones entre el árabe y el español. Se analizó la traducción al español de las locuciones en la novela árabe “La mujer del olvido”, de Mohamed Berrada, para averiguar la importancia de las manifestaciones contextuales en el proceso de traducción y poder comprobar la utilidad de las nuevas teorías en el análisis crítico de la traducción. Se encontró que los problemas planteados por la traducción de las locuciones obligan a los traductores a optar por diferentes estrategias como la equivalencia parcial, la literalización; la equivalencia nula o la omisión. La traducción de las locuciones comporta un componente textual-contextual, cognitivo y pragmático decisivo que plantea problemas más difíciles de resolver cuanto más son alejadas las lenguas de la traducción. https://173.247.249.169/index.php/REIDU/article/view/17arabefraseologialocucionestraducciontraductologia |
spellingShingle | Adil Barrada Reto traductológico de las locuciones entre el árabe y el español Revista Electrónica de Investigación en Docencia Universitaria arabe fraseologia locuciones traduccion traductologia |
title | Reto traductológico de las locuciones entre el árabe y el español |
title_full | Reto traductológico de las locuciones entre el árabe y el español |
title_fullStr | Reto traductológico de las locuciones entre el árabe y el español |
title_full_unstemmed | Reto traductológico de las locuciones entre el árabe y el español |
title_short | Reto traductológico de las locuciones entre el árabe y el español |
title_sort | reto traductologico de las locuciones entre el arabe y el espanol |
topic | arabe fraseologia locuciones traduccion traductologia |
url | https://173.247.249.169/index.php/REIDU/article/view/17 |
work_keys_str_mv | AT adilbarrada retotraductologicodelaslocucionesentreelarabeyelespanol |