Ambiguity matters in linguistics and translation
Ambiguity implies that there are at least two distinct senses ascribed to one sign. It is inherent to language and speech. In this article, I reflect on the types of ambiguity, its typology, production and effect and propose an algorithm for tackling ambiguity in translation. I posit that the choic...
Main Author: | Boyarskaya, E. |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Immanuel Kant Baltic Federal University
2019-08-01
|
Series: | Слово.ру: балтийский акцент |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.kantiana.ru/slovo/4291/12708/ |
Similar Items
-
Translation of Ambiguous Words by Translation Trainees
by: Filiz Mergen, et al.
Published: (2020-06-01) -
TRANSLATION SOLUTIONS FOR DEALING WITH AMBIGUITY IN “ALICE’S ADVENTURES IN WONDERLAND”
by: Mădălina Elena MANDICI
Published: (2022-12-01) -
Etymological Aspects of Ambiguity in Arabic Language and its impact on the translation of the Holy Quran
by: Yusuf Nazari
Published: (2015-08-01) -
Translating Polysemous Emojis into Kurdish: An Empirical Study
by: Himdad A. Muhammad, et al.
Published: (2023-01-01) -
Dissociating Cognitive Processes During Ambiguous Information Processing in Perceptual Decision-Making
by: Vladimir A. Maksimenko, et al.
Published: (2020-07-01)