La traducción literaria grupal en presencia (y con la participación) del escritor como recurso formativo de (futuros) traductores. Un ejemplo de trabajo. Translation in a group with the author ́s presence (and participation) as a learning resource for (future) translators. A working example

Recently “translation in a group” of literary texts is gaining ground in order to provide the greatest possible number of readings of the text. The relevance of the cooperation between the translator (or the translators) and the author has also been studied, through various translation...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: KONSTANTINOS PALEOLOGOS, NIKOS PRATSINIS
Format: Article
Language:deu
Published: Universidad de Valladolid 2019-04-01
Series:Hermeneus
Subjects:
Online Access:https://revistas.uva.es/index.php/hermeneus/article/view/2397/1932
_version_ 1797333501552361472
author KONSTANTINOS PALEOLOGOS
NIKOS PRATSINIS
author_facet KONSTANTINOS PALEOLOGOS
NIKOS PRATSINIS
author_sort KONSTANTINOS PALEOLOGOS
collection DOAJ
description Recently “translation in a group” of literary texts is gaining ground in order to provide the greatest possible number of readings of the text. The relevance of the cooperation between the translator (or the translators) and the author has also been studied, through various translation workshops with the presence of the author, poet in most cases, with the purpose ofavoiding “misreadings” of the writer’s work. However, the importance of “translation in a group” workshops as a teaching resource has not been studied enough yet. In this article we shall present the organization, the running and the outcome of a “translation in a group” workshop of poems written by the Mexican poet Francisco Segovia into Greek, with the presence and the participation of the author, two coordinators/moderators and twenty participants/students, held in Athens, on October 10, 2013.
first_indexed 2024-03-08T08:04:47Z
format Article
id doaj.art-9cbaf176a459488d96a2246b74bfe738
institution Directory Open Access Journal
issn 2530-609X
language deu
last_indexed 2024-03-08T08:04:47Z
publishDate 2019-04-01
publisher Universidad de Valladolid
record_format Article
series Hermeneus
spelling doaj.art-9cbaf176a459488d96a2246b74bfe7382024-02-02T11:14:00ZdeuUniversidad de ValladolidHermeneus2530-609X2019-04-0120435456https://doi.org/10.24197/her.20.2018.435-456La traducción literaria grupal en presencia (y con la participación) del escritor como recurso formativo de (futuros) traductores. Un ejemplo de trabajo. Translation in a group with the author ́s presence (and participation) as a learning resource for (future) translators. A working exampleKONSTANTINOS PALEOLOGOS0https://orcid.org/0000-0002-9408-7455NIKOS PRATSINIS1https://orcid.org/0000-0003-3869-2359Universidad Aristóteles de SalónicaInvestigador independienteRecently “translation in a group” of literary texts is gaining ground in order to provide the greatest possible number of readings of the text. The relevance of the cooperation between the translator (or the translators) and the author has also been studied, through various translation workshops with the presence of the author, poet in most cases, with the purpose ofavoiding “misreadings” of the writer’s work. However, the importance of “translation in a group” workshops as a teaching resource has not been studied enough yet. In this article we shall present the organization, the running and the outcome of a “translation in a group” workshop of poems written by the Mexican poet Francisco Segovia into Greek, with the presence and the participation of the author, two coordinators/moderators and twenty participants/students, held in Athens, on October 10, 2013. https://revistas.uva.es/index.php/hermeneus/article/view/2397/1932collective translationtranslation in a groupearning resourceauthor's presence
spellingShingle KONSTANTINOS PALEOLOGOS
NIKOS PRATSINIS
La traducción literaria grupal en presencia (y con la participación) del escritor como recurso formativo de (futuros) traductores. Un ejemplo de trabajo. Translation in a group with the author ́s presence (and participation) as a learning resource for (future) translators. A working example
Hermeneus
collective translation
translation in a group
earning resource
author's presence
title La traducción literaria grupal en presencia (y con la participación) del escritor como recurso formativo de (futuros) traductores. Un ejemplo de trabajo. Translation in a group with the author ́s presence (and participation) as a learning resource for (future) translators. A working example
title_full La traducción literaria grupal en presencia (y con la participación) del escritor como recurso formativo de (futuros) traductores. Un ejemplo de trabajo. Translation in a group with the author ́s presence (and participation) as a learning resource for (future) translators. A working example
title_fullStr La traducción literaria grupal en presencia (y con la participación) del escritor como recurso formativo de (futuros) traductores. Un ejemplo de trabajo. Translation in a group with the author ́s presence (and participation) as a learning resource for (future) translators. A working example
title_full_unstemmed La traducción literaria grupal en presencia (y con la participación) del escritor como recurso formativo de (futuros) traductores. Un ejemplo de trabajo. Translation in a group with the author ́s presence (and participation) as a learning resource for (future) translators. A working example
title_short La traducción literaria grupal en presencia (y con la participación) del escritor como recurso formativo de (futuros) traductores. Un ejemplo de trabajo. Translation in a group with the author ́s presence (and participation) as a learning resource for (future) translators. A working example
title_sort la traduccion literaria grupal en presencia y con la participacion del escritor como recurso formativo de futuros traductores un ejemplo de trabajo translation in a group with the author ́s presence and participation as a learning resource for future translators a working example
topic collective translation
translation in a group
earning resource
author's presence
url https://revistas.uva.es/index.php/hermeneus/article/view/2397/1932
work_keys_str_mv AT konstantinospaleologos latraduccionliterariagrupalenpresenciayconlaparticipaciondelescritorcomorecursoformativodefuturostraductoresunejemplodetrabajotranslationinagroupwiththeauthorspresenceandparticipationasalearningresourceforfuturetranslatorsaworkingexample
AT nikospratsinis latraduccionliterariagrupalenpresenciayconlaparticipaciondelescritorcomorecursoformativodefuturostraductoresunejemplodetrabajotranslationinagroupwiththeauthorspresenceandparticipationasalearningresourceforfuturetranslatorsaworkingexample