Tradução técnico-científica e terminologia: um ensaio exploratório de uma via de mão dupla
Na visão tradicional, a terminologia é vista como fornecedora de informações lexicais das linguagens de especialidade, e os tradutores como um dos principais grupos de usuários finais de tais informações. Inversamente, a “boa prática” terminológica tem sistematicamente questionado a confiabilidade d...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Portuguese |
Published: |
Universidade de São Paulo
2001-12-01
|
Series: | TradTerm |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/49141 |
Summary: | Na visão tradicional, a terminologia é vista como fornecedora de informações lexicais das linguagens de especialidade, e os tradutores como um dos principais grupos de usuários finais de tais informações. Inversamente, a “boa prática” terminológica tem sistematicamente questionado a confiabilidade de textos traduzidos como fontes primárias de dados. A prática tradutória profissional, no entanto, por operar essencialmente no plano textual e situacional, mostra-se como relevante geradora de soluções terminológicas bilíngües. |
---|---|
ISSN: | 0104-639X 2317-9511 |