The first translations of Harlem renaissance poetry in Slovenia

From the present-day perspective Harlem Renaissance poetry represents an epoch-making contribution by America's black authors to the mainstream literature. However, in the post World War 1 era black authors struggled for recognition in their homeland. The publication of a German anthology Afrik...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Jerneja Petrič
Format: Article
Language:deu
Published: University of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani) 2008-12-01
Series:Acta Neophilologica
Subjects:
Online Access:https://journals.uni-lj.si/ActaNeophilologica/article/view/6034
Description
Summary:From the present-day perspective Harlem Renaissance poetry represents an epoch-making contribution by America's black authors to the mainstream literature. However, in the post World War 1 era black authors struggled for recognition in their homeland. The publication of a German anthology Afrika singt in the late 1920s agitated Europe as well as the German-speaking authors in Slovenia. Mile Klopčič, a representative of the poetry of Social Realism, translated a handful of Har­ lem Renaissance poems into Slovene using, except in two cases, the German anthology as a source text. His translations are formally accomplished but fail to reproduce the cultural significance of the Harlem Renaissance poetry.
ISSN:0567-784X
2350-417X