The first translations of Harlem renaissance poetry in Slovenia

From the present-day perspective Harlem Renaissance poetry represents an epoch-making contribution by America's black authors to the mainstream literature. However, in the post World War 1 era black authors struggled for recognition in their homeland. The publication of a German anthology Afrik...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Jerneja Petrič
Format: Article
Language:deu
Published: University of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani) 2008-12-01
Series:Acta Neophilologica
Subjects:
Online Access:https://journals.uni-lj.si/ActaNeophilologica/article/view/6034
_version_ 1797950183940554752
author Jerneja Petrič
author_facet Jerneja Petrič
author_sort Jerneja Petrič
collection DOAJ
description From the present-day perspective Harlem Renaissance poetry represents an epoch-making contribution by America's black authors to the mainstream literature. However, in the post World War 1 era black authors struggled for recognition in their homeland. The publication of a German anthology Afrika singt in the late 1920s agitated Europe as well as the German-speaking authors in Slovenia. Mile Klopčič, a representative of the poetry of Social Realism, translated a handful of Har­ lem Renaissance poems into Slovene using, except in two cases, the German anthology as a source text. His translations are formally accomplished but fail to reproduce the cultural significance of the Harlem Renaissance poetry.
first_indexed 2024-04-10T22:11:12Z
format Article
id doaj.art-9d9a698eeb404a8381d2ed6091e60dd8
institution Directory Open Access Journal
issn 0567-784X
2350-417X
language deu
last_indexed 2024-04-10T22:11:12Z
publishDate 2008-12-01
publisher University of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani)
record_format Article
series Acta Neophilologica
spelling doaj.art-9d9a698eeb404a8381d2ed6091e60dd82023-01-18T08:46:50ZdeuUniversity of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani)Acta Neophilologica0567-784X2350-417X2008-12-01411-210.4312/an.41.1-2.3-12The first translations of Harlem renaissance poetry in SloveniaJerneja Petrič0University of LjubljanaFrom the present-day perspective Harlem Renaissance poetry represents an epoch-making contribution by America's black authors to the mainstream literature. However, in the post World War 1 era black authors struggled for recognition in their homeland. The publication of a German anthology Afrika singt in the late 1920s agitated Europe as well as the German-speaking authors in Slovenia. Mile Klopčič, a representative of the poetry of Social Realism, translated a handful of Har­ lem Renaissance poems into Slovene using, except in two cases, the German anthology as a source text. His translations are formally accomplished but fail to reproduce the cultural significance of the Harlem Renaissance poetry.https://journals.uni-lj.si/ActaNeophilologica/article/view/6034American literature / American poetry / African American poetry / black poetry / translations / poetry
spellingShingle Jerneja Petrič
The first translations of Harlem renaissance poetry in Slovenia
Acta Neophilologica
American literature / American poetry / African American poetry / black poetry / translations / poetry
title The first translations of Harlem renaissance poetry in Slovenia
title_full The first translations of Harlem renaissance poetry in Slovenia
title_fullStr The first translations of Harlem renaissance poetry in Slovenia
title_full_unstemmed The first translations of Harlem renaissance poetry in Slovenia
title_short The first translations of Harlem renaissance poetry in Slovenia
title_sort first translations of harlem renaissance poetry in slovenia
topic American literature / American poetry / African American poetry / black poetry / translations / poetry
url https://journals.uni-lj.si/ActaNeophilologica/article/view/6034
work_keys_str_mv AT jernejapetric thefirsttranslationsofharlemrenaissancepoetryinslovenia
AT jernejapetric firsttranslationsofharlemrenaissancepoetryinslovenia