REDD+ policy translation and storylines in Laos

This article examines the (re)production of discourses and storylines in the process of policy translation of Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation (REDD+) in Laos. Applying the concepts of policy discourses and policy translation, we first identify the prominent storylines at...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Sabaheta Ramcilovik-Suominen, Iben Nathan
Format: Article
Language:English
Published: University of Arizona Libraries 2020-03-01
Series:Journal of Political Ecology
Online Access:https://journals.uair.arizona.edu/index.php/JPE/article/view/23188
_version_ 1819045850836369408
author Sabaheta Ramcilovik-Suominen
Iben Nathan
author_facet Sabaheta Ramcilovik-Suominen
Iben Nathan
author_sort Sabaheta Ramcilovik-Suominen
collection DOAJ
description This article examines the (re)production of discourses and storylines in the process of policy translation of Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation (REDD+) in Laos. Applying the concepts of policy discourses and policy translation, we first identify the prominent storylines at the various governance levels in Laos. Second, we compare and contrast these storylines with the global REDD+ discourses. Further, we discuss how different actors' capacities and political agendas shape REDD+ storylines at different levels of governance. We find that national and sub-national storylines portray REDD+ mainly as a tool for supporting Laos' forestry strategy and sustainable forest management; for capacity-building and donor funding; and for village forest management and education of villagers. At the village level, many see REDD+ as a project for various political elites and external actors to control forests and cheat villagers. We conclude that, while globally there is increasing attention to civic-environmentalism in REDD+, neoliberalist and techno-managerial discourses still dominate. At the village level, however, civic-environmentalist ideas, such as social safeguards, benefit sharing, and equity largely disappear and two opposing discourses emerge representing anti-civic ideas and REDD+ resentment.  Furthermore, while techno-managerial ideas permeate all levels in Laos, neoliberalist ideas in terms of carbon trading are almost absent. During policy translation, REDD+ thus transforms into "just another" top-down development project. This serves the interest of Laos's techno-managerial elite well, but has little positive prospect for local people and forests. In this perspective, the lack of alternative discourse-coalitions promoting non-carbon benefits, social safeguards, and equity is striking. Key Words: REDD+, Laos, policy translation, environmental discourses, neoliberalism, civic environmentalism
first_indexed 2024-12-21T10:35:08Z
format Article
id doaj.art-9e885dad14284171a1ef8e3de81cd1e1
institution Directory Open Access Journal
issn 1073-0451
language English
last_indexed 2024-12-21T10:35:08Z
publishDate 2020-03-01
publisher University of Arizona Libraries
record_format Article
series Journal of Political Ecology
spelling doaj.art-9e885dad14284171a1ef8e3de81cd1e12022-12-21T19:07:05ZengUniversity of Arizona LibrariesJournal of Political Ecology1073-04512020-03-0127143645510.2458/v27i1.2318822755REDD+ policy translation and storylines in LaosSabaheta Ramcilovik-Suominen0Iben Nathan1Resources Institute Finland and Department of Geographical and Historical Studies, University of Eastern FinlandUniversity of CopenhagenThis article examines the (re)production of discourses and storylines in the process of policy translation of Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation (REDD+) in Laos. Applying the concepts of policy discourses and policy translation, we first identify the prominent storylines at the various governance levels in Laos. Second, we compare and contrast these storylines with the global REDD+ discourses. Further, we discuss how different actors' capacities and political agendas shape REDD+ storylines at different levels of governance. We find that national and sub-national storylines portray REDD+ mainly as a tool for supporting Laos' forestry strategy and sustainable forest management; for capacity-building and donor funding; and for village forest management and education of villagers. At the village level, many see REDD+ as a project for various political elites and external actors to control forests and cheat villagers. We conclude that, while globally there is increasing attention to civic-environmentalism in REDD+, neoliberalist and techno-managerial discourses still dominate. At the village level, however, civic-environmentalist ideas, such as social safeguards, benefit sharing, and equity largely disappear and two opposing discourses emerge representing anti-civic ideas and REDD+ resentment.  Furthermore, while techno-managerial ideas permeate all levels in Laos, neoliberalist ideas in terms of carbon trading are almost absent. During policy translation, REDD+ thus transforms into "just another" top-down development project. This serves the interest of Laos's techno-managerial elite well, but has little positive prospect for local people and forests. In this perspective, the lack of alternative discourse-coalitions promoting non-carbon benefits, social safeguards, and equity is striking. Key Words: REDD+, Laos, policy translation, environmental discourses, neoliberalism, civic environmentalismhttps://journals.uair.arizona.edu/index.php/JPE/article/view/23188
spellingShingle Sabaheta Ramcilovik-Suominen
Iben Nathan
REDD+ policy translation and storylines in Laos
Journal of Political Ecology
title REDD+ policy translation and storylines in Laos
title_full REDD+ policy translation and storylines in Laos
title_fullStr REDD+ policy translation and storylines in Laos
title_full_unstemmed REDD+ policy translation and storylines in Laos
title_short REDD+ policy translation and storylines in Laos
title_sort redd policy translation and storylines in laos
url https://journals.uair.arizona.edu/index.php/JPE/article/view/23188
work_keys_str_mv AT sabahetaramciloviksuominen reddpolicytranslationandstorylinesinlaos
AT ibennathan reddpolicytranslationandstorylinesinlaos