ИЦХАК, ИЛИ БОЖИЙ СМЕХ

Имя второго еврейского патриарха Исаака (Ицхака) переводится с иврита как «смех», или, в более подробной версии, «Бог да воссмеётся», в значении «да взглянет милостиво» [3, c.256]. Случайно ли это имя? Конечно, нет, ибо в Библии нет ничего случайного, а тем более имён, которые «всегда есть смысл, ил...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Г. Е. Аляев
Format: Article
Language:English
Published: Odessa I. I. Mechnykov National University 2019-09-01
Series:Докса
Online Access:http://doksa.onu.edu.ua/article/view/178973
_version_ 1818930912046350336
author Г. Е. Аляев
author_facet Г. Е. Аляев
author_sort Г. Е. Аляев
collection DOAJ
description Имя второго еврейского патриарха Исаака (Ицхака) переводится с иврита как «смех», или, в более подробной версии, «Бог да воссмеётся», в значении «да взглянет милостиво» [3, c.256]. Случайно ли это имя? Конечно, нет, ибо в Библии нет ничего случайного, а тем более имён, которые «всегда есть смысл, или понимаемая, разумеваемая сущность» (А.Лосев). Не всегда, впрочем, этот смысл очевиден или выявлен, однако в данном случае сам текст Святого Писания даёт нам, кажется, вполне достаточное объяснение. Происхождение имени напрямую связывается с неестественностью и даже некоторой постыдностью события – рождения ребёнка у престарелых родителей и превращения девяностолетней старухи в кормящую мать. Сарра не верит своему счастью и действительно стыдится посторонних насмешек, не сразу привыкая к своему новому статусу. Однако имя ребёнка вовсе не связано только с её впечатлением. Более того, при внимательном чтении уясняется, что её впечатление, собственно, и ни при чём, во всяком случае, – оно вторично, ибо имя сыну давал Авраам (Быт. 21, 3), и делал он это по прямому указанию Господа (Быт. 17, 19).
first_indexed 2024-12-20T04:08:14Z
format Article
id doaj.art-9f1ef4346f4148e7b8d15a885920d6e9
institution Directory Open Access Journal
issn 2410-2601
language English
last_indexed 2024-12-20T04:08:14Z
publishDate 2019-09-01
publisher Odessa I. I. Mechnykov National University
record_format Article
series Докса
spelling doaj.art-9f1ef4346f4148e7b8d15a885920d6e92022-12-21T19:53:59ZengOdessa I. I. Mechnykov National UniversityДокса2410-26012019-09-010210.18524/2410-2601.2002.2.178973178973ИЦХАК, ИЛИ БОЖИЙ СМЕХГ. Е. Аляев0Одеський національний університет імені І. І. МечниковаИмя второго еврейского патриарха Исаака (Ицхака) переводится с иврита как «смех», или, в более подробной версии, «Бог да воссмеётся», в значении «да взглянет милостиво» [3, c.256]. Случайно ли это имя? Конечно, нет, ибо в Библии нет ничего случайного, а тем более имён, которые «всегда есть смысл, или понимаемая, разумеваемая сущность» (А.Лосев). Не всегда, впрочем, этот смысл очевиден или выявлен, однако в данном случае сам текст Святого Писания даёт нам, кажется, вполне достаточное объяснение. Происхождение имени напрямую связывается с неестественностью и даже некоторой постыдностью события – рождения ребёнка у престарелых родителей и превращения девяностолетней старухи в кормящую мать. Сарра не верит своему счастью и действительно стыдится посторонних насмешек, не сразу привыкая к своему новому статусу. Однако имя ребёнка вовсе не связано только с её впечатлением. Более того, при внимательном чтении уясняется, что её впечатление, собственно, и ни при чём, во всяком случае, – оно вторично, ибо имя сыну давал Авраам (Быт. 21, 3), и делал он это по прямому указанию Господа (Быт. 17, 19).http://doksa.onu.edu.ua/article/view/178973
spellingShingle Г. Е. Аляев
ИЦХАК, ИЛИ БОЖИЙ СМЕХ
Докса
title ИЦХАК, ИЛИ БОЖИЙ СМЕХ
title_full ИЦХАК, ИЛИ БОЖИЙ СМЕХ
title_fullStr ИЦХАК, ИЛИ БОЖИЙ СМЕХ
title_full_unstemmed ИЦХАК, ИЛИ БОЖИЙ СМЕХ
title_short ИЦХАК, ИЛИ БОЖИЙ СМЕХ
title_sort ицхак или божий смех
url http://doksa.onu.edu.ua/article/view/178973
work_keys_str_mv AT gealâev ichakilibožijsmeh