French-Spanish Translation of Legal-Institutional Texts: Main Parameters Aimed at Students
In this paper an analysis is made of the main characteristics of both French and Spanish legal speech in order to propose different translation strategies for students of Translation & Interpretation Studies to follow depending on lexical-semantic aspects, in particular, those that frequently a...
Main Author: | José María Castellano Martínez |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidad de Antioquia
2011-04-01
|
Series: | Ikala: Revista de Lenguaje y Cultura |
Subjects: | |
Online Access: | https://revistas.udea.edu.co/index.php/ikala/article/view/8660 |
Similar Items
-
On the specifi c features of legal translation (A comparative study of the German, French and Spanish languages)
by: Kudryashova , Sofya V., et al.
Published: (2023-03-01) -
La traducción de la preposición sur en el lenguaje jurídico francés: estudio de caso
by: Tanagua Barceló Martínez, et al.
Published: (2015-04-01) -
A Parameter-based Method for Translating Polish Contract Law Terms into Spanish
by: Nowak-Michalska Joanna
Published: (2016-06-01) -
DIRECTION-ASYMMETRIC EQUIVALENCE IN LEGAL TRANSLATION
by: Tomáš DUBĚDA
Published: (2021-11-01) -
DIRECTION-ASYMMETRIC EQUIVALENCE IN LEGAL TRANSLATION
by: Tomáš DUBĚDA
Published: (2021-11-01)