Les poèmes liminaires dans les premières traductions françaises du Prince
The article analyzes the introductory poems accompanying the first French translations of the Prince, printed in 1553, those of Guillaume Cappel and Gaspard d’Auvergne. The intertextual analysis is fruitful for understanding the first reception of Machiavelli in France. Some members of “la Pléiade”,...
Main Author: | Germano Pallini |
---|---|
Format: | Article |
Language: | fra |
Published: |
École Normale Supérieure de Lyon Editions
2015-12-01
|
Series: | Laboratoire Italien |
Online Access: | http://journals.openedition.org/laboratoireitalien/942 |
Similar Items
-
Jean Aicard et les Poèmes de Provence.Lecture rhétorique du poème liminaire
by: Michèle Gorenc
Published: (2003-01-01) -
Les compléments prépositionnels dans les grammaires françaises de la première moitié du XIXe siècle
by: Piron Sophie
Published: (2012-07-01) -
Les outils-transducteurs dans les traductions du designer
by: Claire Azéma - Note liminaire : Les formes de l'impératif communautaire
-
Les traductions des œuvres littéraires de langue française en Afrique du Sud
by: Laude Ngadi Maïssa
Published: (2023-12-01)