Escrituras bilingües indígenas y autotraducción. Conversación con Ch’aska Anka Ninawaman

Este artículo es la transcripción de una entrevista realizada a la escritora peruana Ch’aska Anka Ninawaman. Se trata de una conversación sobre temas relacionados con la poesía oral quechua y su autotraducción al castellano.

Bibliographic Details
Main Authors: Ch’aska Anka Ninawaman, Paola Mancosu
Format: Article
Language:English
Published: UNICApress 2023-01-01
Series:América Crítica
Subjects:
Online Access:https://ojs.unica.it/index.php/cisap/article/view/5445
_version_ 1797724634238418944
author Ch’aska Anka Ninawaman
Paola Mancosu
author_facet Ch’aska Anka Ninawaman
Paola Mancosu
author_sort Ch’aska Anka Ninawaman
collection DOAJ
description Este artículo es la transcripción de una entrevista realizada a la escritora peruana Ch’aska Anka Ninawaman. Se trata de una conversación sobre temas relacionados con la poesía oral quechua y su autotraducción al castellano.
first_indexed 2024-03-12T10:19:51Z
format Article
id doaj.art-9fecbd6501de4a08b93f600338189512
institution Directory Open Access Journal
issn 2532-6724
language English
last_indexed 2024-03-12T10:19:51Z
publishDate 2023-01-01
publisher UNICApress
record_format Article
series América Crítica
spelling doaj.art-9fecbd6501de4a08b93f6003381895122023-09-02T10:14:01ZengUNICApressAmérica Crítica2532-67242023-01-016210.13125/americacritica/5445Escrituras bilingües indígenas y autotraducción. Conversación con Ch’aska Anka NinawamanCh’aska Anka Ninawaman0Paola Mancosu1Independent researcher, FranciaUniversità di Milano, Italia Este artículo es la transcripción de una entrevista realizada a la escritora peruana Ch’aska Anka Ninawaman. Se trata de una conversación sobre temas relacionados con la poesía oral quechua y su autotraducción al castellano. https://ojs.unica.it/index.php/cisap/article/view/5445AutotraducciónQuechuaPoesíaTraducción culturalPerú
spellingShingle Ch’aska Anka Ninawaman
Paola Mancosu
Escrituras bilingües indígenas y autotraducción. Conversación con Ch’aska Anka Ninawaman
América Crítica
Autotraducción
Quechua
Poesía
Traducción cultural
Perú
title Escrituras bilingües indígenas y autotraducción. Conversación con Ch’aska Anka Ninawaman
title_full Escrituras bilingües indígenas y autotraducción. Conversación con Ch’aska Anka Ninawaman
title_fullStr Escrituras bilingües indígenas y autotraducción. Conversación con Ch’aska Anka Ninawaman
title_full_unstemmed Escrituras bilingües indígenas y autotraducción. Conversación con Ch’aska Anka Ninawaman
title_short Escrituras bilingües indígenas y autotraducción. Conversación con Ch’aska Anka Ninawaman
title_sort escrituras bilingues indigenas y autotraduccion conversacion con ch aska anka ninawaman
topic Autotraducción
Quechua
Poesía
Traducción cultural
Perú
url https://ojs.unica.it/index.php/cisap/article/view/5445
work_keys_str_mv AT chaskaankaninawaman escriturasbilinguesindigenasyautotraduccionconversacionconchaskaankaninawaman
AT paolamancosu escriturasbilinguesindigenasyautotraduccionconversacionconchaskaankaninawaman