Interferencia italiana en el español renacentista y áureo. Las formas de tratamiento
El contacto entre lenguas es una de las principales causas del cambio lingüístico, dado que a través de diversos mecanismos, un determinado código se enriquece con nuevos elementos que se integran (préstamos) o se adaptan (calcos) según las necesidades intrínsecas y comunicativas del momento. Graci...
Main Author: | Andrzej Zieliński |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Catalan |
Published: |
University of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani)
2017-11-01
|
Series: | Verba Hispanica |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.uni-lj.si/VerbaHispanica/article/view/7602 |
Similar Items
-
Los extranjerismos en español
by: Mădălina Lupu
Published: (2009-03-01) -
A la derecha, abajo hay los lavaderos. Transgresión del efecto de definitud en construcciones impersonales con haber
by: Jordina Frago Cañellas
Published: (2022-12-01) -
Anglicismos léxicos en español y en eslovaco: un estudio contrastivo
by: Bohdan Ulašin
Published: (2015-12-01) -
La interferencia del sistema consonántico portugués en el uso del español
by: Luciene Bassols Brisolara
Published: (2011-12-01) -
Influencia léxica del muisca en el español actual clasificada en campos semántico
by: DIANA ANDREA GIRALDO GALLEGO
Published: (2014-01-01)