Traduções de sinais de pontuação desacompanhados em HQs
Comparamos quatro versões de uma mesma história em quadrinhos, a saber: Asterix, o gaulês no original (francês) e três traduções (inglês, alemão e português) focando atenção nos sinais de pontuação desacompanhados – que são os mesmos nas quatro línguas. Procuramos, portanto, por pontos de exclamaçã...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Associação Brasileira de Linguística
2023-12-01
|
Series: | Cadernos de Linguística |
Subjects: | |
Online Access: | https://cadernos.abralin.org/index.php/cadernos/article/view/718 |
_version_ | 1797371994657783808 |
---|---|
author | Lou-Ann Kleppa |
author_facet | Lou-Ann Kleppa |
author_sort | Lou-Ann Kleppa |
collection | DOAJ |
description |
Comparamos quatro versões de uma mesma história em quadrinhos, a saber: Asterix, o gaulês no original (francês) e três traduções (inglês, alemão e português) focando atenção nos sinais de pontuação desacompanhados – que são os mesmos nas quatro línguas. Procuramos, portanto, por pontos de exclamação, interrogação e reticências que figuram em balões de fala de maneira avulsa, repetidos ou combinados entre si. A primeira questão que nos colocamos é verificar se, nas traduções, esses sinais são assumidos do original (os desenhos são) ou se são objeto de tradução (como todas as palavras). Confrontamos nossos achados com a hipótese de Neil Cohn de que os sinais de pontuação desacompanhados nos quadrinhos compõem uma morfologia visual, ou seja, são da ordem da imagem. A segunda questão está relacionada ao papel que esses sinais desacompanhados desempenham no painel, considerando que os desenhos já expressam o conteúdo dos balões de fala. Nossa conclusão é que os sinais de pontuação são sinais linguísticos – a prova disso é que são reescritos pelos tradutores – que desempenham papel semelhante aos gestos que acompanham a fala.
|
first_indexed | 2024-03-08T18:28:56Z |
format | Article |
id | doaj.art-a176e79e3ae9400aa6b4addf28516732 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2675-4916 |
language | English |
last_indexed | 2024-03-08T18:28:56Z |
publishDate | 2023-12-01 |
publisher | Associação Brasileira de Linguística |
record_format | Article |
series | Cadernos de Linguística |
spelling | doaj.art-a176e79e3ae9400aa6b4addf285167322023-12-30T07:35:36ZengAssociação Brasileira de LinguísticaCadernos de Linguística2675-49162023-12-014110.25189/2675-4916.2023.v4.n1.id718Traduções de sinais de pontuação desacompanhados em HQsLou-Ann Kleppa0Universidade Federal de Rondônia Comparamos quatro versões de uma mesma história em quadrinhos, a saber: Asterix, o gaulês no original (francês) e três traduções (inglês, alemão e português) focando atenção nos sinais de pontuação desacompanhados – que são os mesmos nas quatro línguas. Procuramos, portanto, por pontos de exclamação, interrogação e reticências que figuram em balões de fala de maneira avulsa, repetidos ou combinados entre si. A primeira questão que nos colocamos é verificar se, nas traduções, esses sinais são assumidos do original (os desenhos são) ou se são objeto de tradução (como todas as palavras). Confrontamos nossos achados com a hipótese de Neil Cohn de que os sinais de pontuação desacompanhados nos quadrinhos compõem uma morfologia visual, ou seja, são da ordem da imagem. A segunda questão está relacionada ao papel que esses sinais desacompanhados desempenham no painel, considerando que os desenhos já expressam o conteúdo dos balões de fala. Nossa conclusão é que os sinais de pontuação são sinais linguísticos – a prova disso é que são reescritos pelos tradutores – que desempenham papel semelhante aos gestos que acompanham a fala. https://cadernos.abralin.org/index.php/cadernos/article/view/718Quadrinhosmultimodalidadesinais de pontuaçãogestos |
spellingShingle | Lou-Ann Kleppa Traduções de sinais de pontuação desacompanhados em HQs Cadernos de Linguística Quadrinhos multimodalidade sinais de pontuação gestos |
title | Traduções de sinais de pontuação desacompanhados em HQs |
title_full | Traduções de sinais de pontuação desacompanhados em HQs |
title_fullStr | Traduções de sinais de pontuação desacompanhados em HQs |
title_full_unstemmed | Traduções de sinais de pontuação desacompanhados em HQs |
title_short | Traduções de sinais de pontuação desacompanhados em HQs |
title_sort | traducoes de sinais de pontuacao desacompanhados em hqs |
topic | Quadrinhos multimodalidade sinais de pontuação gestos |
url | https://cadernos.abralin.org/index.php/cadernos/article/view/718 |
work_keys_str_mv | AT louannkleppa traducoesdesinaisdepontuacaodesacompanhadosemhqs |