Borges as Translator
Jorge Luis Borges, primarily known for his original short fiction, also published many translations of other authors’ works over the course of his life, as well as essays on translation theory. Borges proclaimed his own ‘periphrastic’ approach to translation, taking the opportunity to effect changes...
Päätekijä: | Sarah Simpson |
---|---|
Aineistotyyppi: | Artikkeli |
Kieli: | English |
Julkaistu: |
University of Edinburgh
2019-12-01
|
Sarja: | Forum |
Linkit: | http://journals.ed.ac.uk/forum/article/view/4153 |
Samankaltaisia teoksia
-
Borges and Textual Quality in Translation
Tekijä: Walter Carlos Costa
Julkaistu: (1996-01-01) -
Efrain Kristal. Invisible Work: Borges and Translation.
Tekijä: Megan Groves
Julkaistu: (2007-04-01) -
Un sueño de Borges
Tekijä: Thomas Moro Simpson
Julkaistu: (2012-11-01) -
Borges editor / Borges as editor
Tekijä: María de los Ángeles Mascioto
Julkaistu: (2018-05-01) -
Borges editor / Borges as editor
Tekijä: María de los Ángeles Mascioto
Julkaistu: (2018-05-01)