Chinese Subtitling of Participants in an English Film : A Narrative-Informed Visual-Verbal Reference
Against the backdrop of increased attention to semiotic relations in audiovisual translation, this qualitative study examines the subtitling of characters and objects from verbal reference to visual information in the presenting and presuming systems in film. By comparatively analyzing the visual-ve...
Main Author: | Yuping Chen |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
SAGE Publishing
2023-09-01
|
Series: | SAGE Open |
Online Access: | https://doi.org/10.1177/21582440231196980 |
Similar Items
-
Verbal and Visual Texts of the Rāma Narrative
by: John Brockington
Published: (2022-12-01) -
Equivalence in the translation French-English in the film subtitles "Les Intouchablesa"
by: Mohd Jasni, Khairul Anuar, et al.
Published: (2022) -
Malay - English translation strategies in Malaysian children’s film subtitles
by: Abdul Halim, Hazlina
Published: (2020) -
A pragmatic investigation of the translation of swearwords in
Arabic-English film subtitling
by: Sabtan, Yasser Muhammad Naguib
Published: (2022) -
Subtitling Arabic humour into English
by: Hanan Al-Jabri, et al.
Published: (2023-06-01)