A Historical Study of Language and Translation in Mashhad’s Theaters: From the Constitutional Revolution to the Islamic Revolution in Iran

Theatrical performances, such as lamentation have always been part of Iranian society and have a long history. However, theater as a cultural and modern phenomenon was introduced to Iranian society in the late Qajar period. In theater, the content of the show, the performance or acting style, and th...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Ali Najafzadeh, Saeed Ameri
Format: Article
Language:fas
Published: Ferdowsi University of Mashhad 2024-01-01
Series:‫مطالعات زبان و ترجمه
Subjects:
Online Access:https://jlts.um.ac.ir/article_44862_b81cfe32d22d70f8e85e96fcdbf05ede.pdf
_version_ 1797295888972906496
author Ali Najafzadeh
Saeed Ameri
author_facet Ali Najafzadeh
Saeed Ameri
author_sort Ali Najafzadeh
collection DOAJ
description Theatrical performances, such as lamentation have always been part of Iranian society and have a long history. However, theater as a cultural and modern phenomenon was introduced to Iranian society in the late Qajar period. In theater, the content of the show, the performance or acting style, and the language used to convey concepts are three crucial elements. Historical studies and translation studies have so far addressed various aspects of theater translation. Nevertheless, the role of language and translation in theater in Mashhad, especially from the Constitutional Revolution to the Islamic Revolution, has been virtually ignored. This paper aims to examine the language and translation as two main elements of theater in Mashhad and analyzes what changes Mashhad’s theater experienced from the first performances in the late Qajar period to the Islamic Revolution. In doing so, drawing on a library method, primary sources, including all Mashhad newspapers from the Constitutional period to the Islamic Revolution, such as Aftab-e-Shargh, Azadi, Bahar, Chaman, Khorasan, Seda-ye Khorasan, Nava-ye Khorasan, etc., were investigated and all the themes related to the theater were extracted. Then, using research and secondary sources, the results related to language and translation were presented in a descriptive-analytical manner. Findings suggest that the early forms of theaters in Mashhad were performed in Turkish. Then Turkish translation was replaced by theaters in Persian. In the first Pahlavi era, the translation of Russian works flourished in Iran, and the translation of prominent Turkish, English, and French works was also added to this trend since 1951. During this period, the quality of translation significantly declined as adaptation or free translation became the norm in play translation. In the 1960s, with the emergence of new theater groups in Mashhad, Persian became the dominant language of this art in Mashhad.
first_indexed 2024-03-07T21:55:27Z
format Article
id doaj.art-a39cdc45e24c4815a17ba3156af5bfb5
institution Directory Open Access Journal
issn 2228-5202
2383-2878
language fas
last_indexed 2024-03-07T21:55:27Z
publishDate 2024-01-01
publisher Ferdowsi University of Mashhad
record_format Article
series ‫مطالعات زبان و ترجمه
spelling doaj.art-a39cdc45e24c4815a17ba3156af5bfb52024-02-24T18:28:09ZfasFerdowsi University of Mashhad‫مطالعات زبان و ترجمه2228-52022383-28782024-01-0156416920410.22067/lts.2024.85516.123244862A Historical Study of Language and Translation in Mashhad’s Theaters: From the Constitutional Revolution to the Islamic Revolution in IranAli Najafzadeh0Saeed Ameri1Department of History, University of Birjand, Birjand, IranDepartment of English Language, University of Birjand, Birjand, IranTheatrical performances, such as lamentation have always been part of Iranian society and have a long history. However, theater as a cultural and modern phenomenon was introduced to Iranian society in the late Qajar period. In theater, the content of the show, the performance or acting style, and the language used to convey concepts are three crucial elements. Historical studies and translation studies have so far addressed various aspects of theater translation. Nevertheless, the role of language and translation in theater in Mashhad, especially from the Constitutional Revolution to the Islamic Revolution, has been virtually ignored. This paper aims to examine the language and translation as two main elements of theater in Mashhad and analyzes what changes Mashhad’s theater experienced from the first performances in the late Qajar period to the Islamic Revolution. In doing so, drawing on a library method, primary sources, including all Mashhad newspapers from the Constitutional period to the Islamic Revolution, such as Aftab-e-Shargh, Azadi, Bahar, Chaman, Khorasan, Seda-ye Khorasan, Nava-ye Khorasan, etc., were investigated and all the themes related to the theater were extracted. Then, using research and secondary sources, the results related to language and translation were presented in a descriptive-analytical manner. Findings suggest that the early forms of theaters in Mashhad were performed in Turkish. Then Turkish translation was replaced by theaters in Persian. In the first Pahlavi era, the translation of Russian works flourished in Iran, and the translation of prominent Turkish, English, and French works was also added to this trend since 1951. During this period, the quality of translation significantly declined as adaptation or free translation became the norm in play translation. In the 1960s, with the emergence of new theater groups in Mashhad, Persian became the dominant language of this art in Mashhad.https://jlts.um.ac.ir/article_44862_b81cfe32d22d70f8e85e96fcdbf05ede.pdftheatermashhadlanguagehistorytranslation
spellingShingle Ali Najafzadeh
Saeed Ameri
A Historical Study of Language and Translation in Mashhad’s Theaters: From the Constitutional Revolution to the Islamic Revolution in Iran
‫مطالعات زبان و ترجمه
theater
mashhad
language
history
translation
title A Historical Study of Language and Translation in Mashhad’s Theaters: From the Constitutional Revolution to the Islamic Revolution in Iran
title_full A Historical Study of Language and Translation in Mashhad’s Theaters: From the Constitutional Revolution to the Islamic Revolution in Iran
title_fullStr A Historical Study of Language and Translation in Mashhad’s Theaters: From the Constitutional Revolution to the Islamic Revolution in Iran
title_full_unstemmed A Historical Study of Language and Translation in Mashhad’s Theaters: From the Constitutional Revolution to the Islamic Revolution in Iran
title_short A Historical Study of Language and Translation in Mashhad’s Theaters: From the Constitutional Revolution to the Islamic Revolution in Iran
title_sort historical study of language and translation in mashhad s theaters from the constitutional revolution to the islamic revolution in iran
topic theater
mashhad
language
history
translation
url https://jlts.um.ac.ir/article_44862_b81cfe32d22d70f8e85e96fcdbf05ede.pdf
work_keys_str_mv AT alinajafzadeh ahistoricalstudyoflanguageandtranslationinmashhadstheatersfromtheconstitutionalrevolutiontotheislamicrevolutioniniran
AT saeedameri ahistoricalstudyoflanguageandtranslationinmashhadstheatersfromtheconstitutionalrevolutiontotheislamicrevolutioniniran
AT alinajafzadeh historicalstudyoflanguageandtranslationinmashhadstheatersfromtheconstitutionalrevolutiontotheislamicrevolutioniniran
AT saeedameri historicalstudyoflanguageandtranslationinmashhadstheatersfromtheconstitutionalrevolutiontotheislamicrevolutioniniran