English Compound Terms in Air Traffic and Waterways Transport and Traffic Engineering and their Translation into Serbian

In this paper, we explore the morphological structure and semantics of 89 English compound terms and their Serbian equivalents, as employed in air traffic and waterways transport and traffic engineering. In order to facilitate the process of translating these English metaphorical compound lexemes in...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Dimković-Telebaković Gordana
Format: Article
Language:English
Published: Sciendo 2019-11-01
Series:Romanian Journal of English Studies
Subjects:
Online Access:https://doi.org/10.1515/rjes-2019-0012
_version_ 1828329145106432000
author Dimković-Telebaković Gordana
author_facet Dimković-Telebaković Gordana
author_sort Dimković-Telebaković Gordana
collection DOAJ
description In this paper, we explore the morphological structure and semantics of 89 English compound terms and their Serbian equivalents, as employed in air traffic and waterways transport and traffic engineering. In order to facilitate the process of translating these English metaphorical compound lexemes into Serbian, 10 translation patterns and strategies are designed. The results of the analysis also show that English compound terms and translation equivalents in Serbian do not pattern in most cases. To obtain the findings, we develop a semantico-morpho-translation method.
first_indexed 2024-04-13T20:19:18Z
format Article
id doaj.art-a3e6751388d64d7688e308ebcd302cce
institution Directory Open Access Journal
issn 1584-3734
2286-0428
language English
last_indexed 2024-04-13T20:19:18Z
publishDate 2019-11-01
publisher Sciendo
record_format Article
series Romanian Journal of English Studies
spelling doaj.art-a3e6751388d64d7688e308ebcd302cce2022-12-22T02:31:35ZengSciendoRomanian Journal of English Studies1584-37342286-04282019-11-011619710710.1515/rjes-2019-0012rjes-2019-0012English Compound Terms in Air Traffic and Waterways Transport and Traffic Engineering and their Translation into SerbianDimković-Telebaković Gordana0University of BelgradeIn this paper, we explore the morphological structure and semantics of 89 English compound terms and their Serbian equivalents, as employed in air traffic and waterways transport and traffic engineering. In order to facilitate the process of translating these English metaphorical compound lexemes into Serbian, 10 translation patterns and strategies are designed. The results of the analysis also show that English compound terms and translation equivalents in Serbian do not pattern in most cases. To obtain the findings, we develop a semantico-morpho-translation method.https://doi.org/10.1515/rjes-2019-0012air and water transport and traffic engineeringenglish terminological compound lexemessemantico-morpho-translation approachserbian equivalentstranslation patterns
spellingShingle Dimković-Telebaković Gordana
English Compound Terms in Air Traffic and Waterways Transport and Traffic Engineering and their Translation into Serbian
Romanian Journal of English Studies
air and water transport and traffic engineering
english terminological compound lexemes
semantico-morpho-translation approach
serbian equivalents
translation patterns
title English Compound Terms in Air Traffic and Waterways Transport and Traffic Engineering and their Translation into Serbian
title_full English Compound Terms in Air Traffic and Waterways Transport and Traffic Engineering and their Translation into Serbian
title_fullStr English Compound Terms in Air Traffic and Waterways Transport and Traffic Engineering and their Translation into Serbian
title_full_unstemmed English Compound Terms in Air Traffic and Waterways Transport and Traffic Engineering and their Translation into Serbian
title_short English Compound Terms in Air Traffic and Waterways Transport and Traffic Engineering and their Translation into Serbian
title_sort english compound terms in air traffic and waterways transport and traffic engineering and their translation into serbian
topic air and water transport and traffic engineering
english terminological compound lexemes
semantico-morpho-translation approach
serbian equivalents
translation patterns
url https://doi.org/10.1515/rjes-2019-0012
work_keys_str_mv AT dimkovictelebakovicgordana englishcompoundtermsinairtrafficandwaterwaystransportandtrafficengineeringandtheirtranslationintoserbian