Tense and aspect in the translation of Anónimas by Paula Izquierdo.
Tense and aspect in the translation of Anónimas by Paula Izquierdo. Tense and aspect are grammatical categories that each translator and each teacher should take in consideration. The purpose of this study is to show the contrast between Spanish and Italian languages from a morphosyntactic point of...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Università degli Studi di Torino
2014-12-01
|
Series: | RiCognizioni |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.ojs.unito.it/index.php/ricognizioni/article/view/745 |
_version_ | 1819123160973312000 |
---|---|
author | Elisa Camandona |
author_facet | Elisa Camandona |
author_sort | Elisa Camandona |
collection | DOAJ |
description | Tense and aspect in the translation of Anónimas by Paula Izquierdo. Tense and aspect are grammatical categories that each translator and each teacher should take in consideration. The purpose of this study is to show the contrast between Spanish and Italian languages from a morphosyntactic point of view. In order to identify their structural differences and similarities, this work offers a comparison of four tales of an original Spanish storybook, Anónimas, with the respective translations of the author, highlighting the analysis of the verb tense and the verb aspect. |
first_indexed | 2024-12-22T07:03:56Z |
format | Article |
id | doaj.art-a49978d20c6048d3bb4bcd6f0c7028ea |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2384-8987 |
language | deu |
last_indexed | 2024-12-22T07:03:56Z |
publishDate | 2014-12-01 |
publisher | Università degli Studi di Torino |
record_format | Article |
series | RiCognizioni |
spelling | doaj.art-a49978d20c6048d3bb4bcd6f0c7028ea2022-12-21T18:34:43ZdeuUniversità degli Studi di TorinoRiCognizioni2384-89872014-12-011210.13135/2384-8987/745554Tense and aspect in the translation of Anónimas by Paula Izquierdo.Elisa Camandona0ResearcherTense and aspect in the translation of Anónimas by Paula Izquierdo. Tense and aspect are grammatical categories that each translator and each teacher should take in consideration. The purpose of this study is to show the contrast between Spanish and Italian languages from a morphosyntactic point of view. In order to identify their structural differences and similarities, this work offers a comparison of four tales of an original Spanish storybook, Anónimas, with the respective translations of the author, highlighting the analysis of the verb tense and the verb aspect.https://www.ojs.unito.it/index.php/ricognizioni/article/view/745VerbTenseAspectContrastive analysis |
spellingShingle | Elisa Camandona Tense and aspect in the translation of Anónimas by Paula Izquierdo. RiCognizioni Verb Tense Aspect Contrastive analysis |
title | Tense and aspect in the translation of Anónimas by Paula Izquierdo. |
title_full | Tense and aspect in the translation of Anónimas by Paula Izquierdo. |
title_fullStr | Tense and aspect in the translation of Anónimas by Paula Izquierdo. |
title_full_unstemmed | Tense and aspect in the translation of Anónimas by Paula Izquierdo. |
title_short | Tense and aspect in the translation of Anónimas by Paula Izquierdo. |
title_sort | tense and aspect in the translation of anonimas by paula izquierdo |
topic | Verb Tense Aspect Contrastive analysis |
url | https://www.ojs.unito.it/index.php/ricognizioni/article/view/745 |
work_keys_str_mv | AT elisacamandona tenseandaspectinthetranslationofanonimasbypaulaizquierdo |