ЭЛИМИНАЦИЯ ЛАКУНАРНОСТИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ БЕЗЭКВИВАЛЕНТНОЙ ЮРИДИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ

Рассматривается проблема элиминации лакунарности в юридических текстах, отражающей национальную специфику в правовой сфере. На примерах из догматико-правовых теоретических текстов приводятся различные способы заполнения лакун при переводе с английского языка на русский. Предлагаются варианты элимин...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Владимир Александрович Лазарев, Кирилл Павлович Постерняк
Format: Article
Language:English
Published: Sourthern Federal University 2017-07-01
Series:Izvestiâ Ûžnogo Federalʹnogo Universiteta: Filologičeskie Nauki
Online Access:https://www.philol-journal.sfedu.ru/index.php/sfuphilol/article/view/1027
Description
Summary:Рассматривается проблема элиминации лакунарности в юридических текстах, отражающей национальную специфику в правовой сфере. На примерах из догматико-правовых теоретических текстов приводятся различные способы заполнения лакун при переводе с английского языка на русский. Предлагаются варианты элиминирования лакун, которые учитывают особенности такого типа текстов и могут помочь переводчику в области юриспруденции. Ключевые слова: лакуны, элиминация лакунарности, юридический дискурс, перевод, безэквивалентная лексика, англо-американская система права, романо-германская система права. DOI 10.23683/1995-0640-2017-2-153-159   Цитировать: Лазарев В.А., Постерняк К.П. Элиминация лакунарности при переводе безэквивалентной юридической лексики // Известия Южного федерального университета. Филологические науки. 2017. № 2. С. 153-159.  
ISSN:1995-0640
2312-1343