ПЕРЕВОД ОНИМОВ В КИНОТЕКСТЕ МУЛЬТИПЛИКАЦИИ (НА МАТЕРИАЛЕ ПЕРЕВОДА МУЛЬТСЕРИАЛА 'PAW PATROL' НА РУССКИЙ ЯЗЫК)

Целью настоящей работы является выявление особенностей репрезентативного перевода онимов на материале перевода имен в мультсериале 'PAW Patrol'. В работе были использованы описательный метод, метод сплошной выборки лексических единиц, лексико-семантический анализ, метод сопоставительного а...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Марданова М.А.
Format: Article
Language:English
Published: Marina Sokolova Publishings 2023-09-01
Series:Russian Linguistic Bulletin
Subjects:
Online Access:https://rulb.org/archive/9-45-2023-september/10.18454/RULB.2023.45.22
_version_ 1797679246153351168
author Марданова М.А.
author_facet Марданова М.А.
author_sort Марданова М.А.
collection DOAJ
description Целью настоящей работы является выявление особенностей репрезентативного перевода онимов на материале перевода имен в мультсериале 'PAW Patrol'. В работе были использованы описательный метод, метод сплошной выборки лексических единиц, лексико-семантический анализ, метод сопоставительного анализа перевода, статистический метод. В то время как основным приемом перевода имен является транслитерация, лингвостилистические особенности «говорящих» имен в мультипликации обуславливают частотность калькирования при передаче смыслового элемента «говорящего» имени на русский язык. При этом приемы аналоговой замены и новообразований на основе калькирования являются наиболее предпочтительными при передаче комической составляющей «говорящего» имени в детской мультипликации.
first_indexed 2024-03-11T23:11:43Z
format Article
id doaj.art-a52252e75e4c421194b020bcaefaa677
institution Directory Open Access Journal
issn 2313-0288
2411-2968
language English
last_indexed 2024-03-11T23:11:43Z
publishDate 2023-09-01
publisher Marina Sokolova Publishings
record_format Article
series Russian Linguistic Bulletin
spelling doaj.art-a52252e75e4c421194b020bcaefaa6772023-09-21T07:32:21ZengMarina Sokolova PublishingsRussian Linguistic Bulletin2313-02882411-29682023-09-0145910.18454/RULB.2023.45.2210.18454/RULB.2023.45.22ПЕРЕВОД ОНИМОВ В КИНОТЕКСТЕ МУЛЬТИПЛИКАЦИИ (НА МАТЕРИАЛЕ ПЕРЕВОДА МУЛЬТСЕРИАЛА 'PAW PATROL' НА РУССКИЙ ЯЗЫК)Марданова М.А.0Сургутский государственный университетЦелью настоящей работы является выявление особенностей репрезентативного перевода онимов на материале перевода имен в мультсериале 'PAW Patrol'. В работе были использованы описательный метод, метод сплошной выборки лексических единиц, лексико-семантический анализ, метод сопоставительного анализа перевода, статистический метод. В то время как основным приемом перевода имен является транслитерация, лингвостилистические особенности «говорящих» имен в мультипликации обуславливают частотность калькирования при передаче смыслового элемента «говорящего» имени на русский язык. При этом приемы аналоговой замены и новообразований на основе калькирования являются наиболее предпочтительными при передаче комической составляющей «говорящего» имени в детской мультипликации.https://rulb.org/archive/9-45-2023-september/10.18454/RULB.2023.45.22онимы«говорящие имена»комический эффектonyms"talking names"comic effect
spellingShingle Марданова М.А.
ПЕРЕВОД ОНИМОВ В КИНОТЕКСТЕ МУЛЬТИПЛИКАЦИИ (НА МАТЕРИАЛЕ ПЕРЕВОДА МУЛЬТСЕРИАЛА 'PAW PATROL' НА РУССКИЙ ЯЗЫК)
Russian Linguistic Bulletin
онимы
«говорящие имена»
комический эффект
onyms
"talking names"
comic effect
title ПЕРЕВОД ОНИМОВ В КИНОТЕКСТЕ МУЛЬТИПЛИКАЦИИ (НА МАТЕРИАЛЕ ПЕРЕВОДА МУЛЬТСЕРИАЛА 'PAW PATROL' НА РУССКИЙ ЯЗЫК)
title_full ПЕРЕВОД ОНИМОВ В КИНОТЕКСТЕ МУЛЬТИПЛИКАЦИИ (НА МАТЕРИАЛЕ ПЕРЕВОДА МУЛЬТСЕРИАЛА 'PAW PATROL' НА РУССКИЙ ЯЗЫК)
title_fullStr ПЕРЕВОД ОНИМОВ В КИНОТЕКСТЕ МУЛЬТИПЛИКАЦИИ (НА МАТЕРИАЛЕ ПЕРЕВОДА МУЛЬТСЕРИАЛА 'PAW PATROL' НА РУССКИЙ ЯЗЫК)
title_full_unstemmed ПЕРЕВОД ОНИМОВ В КИНОТЕКСТЕ МУЛЬТИПЛИКАЦИИ (НА МАТЕРИАЛЕ ПЕРЕВОДА МУЛЬТСЕРИАЛА 'PAW PATROL' НА РУССКИЙ ЯЗЫК)
title_short ПЕРЕВОД ОНИМОВ В КИНОТЕКСТЕ МУЛЬТИПЛИКАЦИИ (НА МАТЕРИАЛЕ ПЕРЕВОДА МУЛЬТСЕРИАЛА 'PAW PATROL' НА РУССКИЙ ЯЗЫК)
title_sort перевод онимов в кинотексте мультипликации на материале перевода мультсериала paw patrol на русский язык
topic онимы
«говорящие имена»
комический эффект
onyms
"talking names"
comic effect
url https://rulb.org/archive/9-45-2023-september/10.18454/RULB.2023.45.22
work_keys_str_mv AT mardanovama perevodonimovvkinotekstemulʹtiplikaciinamaterialeperevodamulʹtserialapawpatrolnarusskijâzyk