Translator’s Choices in Saul Bellow’s The Adventures of Augie March
The present paper attempts to offer an analysis of the main difficulties imposed by the translation of a text such as The Adventures of Augie March. The main problem traced by the translator in this case concerns the choice of the most adequate range of Romanian tenses that would faithfully render t...
Main Author: | Nadina Vişan |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Editura Universitatii din Bucuresti
2007-01-01
|
Series: | Bucharest Working Papers in Linguistics |
Subjects: | |
Online Access: | http://bwpl.unibuc.ro/index.pl/translators_choices_in_saul_bellows_the_adventures_of_augie_march |
Similar Items
-
A COMPARATIVE STUDY ON THE USE OF PROGRESSIVE FORMS IN THE ALBANIAN - ENGLISH TRANSLATION OF THE NOVEL ‘THE DOLL’ BY ISMAIL KADARE
by: Anisa BEADINI, et al.
Published: (2023-04-01) -
NMT verb rendering: A cognitive approach to informing Arabic-into-English post-editing
by: Almanna Ali, et al.
Published: (2022-07-01) -
Three Versions of "The Hobbit": Strategies of Authentication and their Translation into Romanian
by: Nadina Visan
Published: (2022-06-01) -
Quest for self-identity an exploration of Saul Bellow's early fiction
by: , INDRIANI, Ratna, et al.
Published: (1990) -
Tense Operators on BL-algebras and Their Applications
by: Akbar Paad
Published: (2021-09-01)