Enfoque crítico de la investigación archivística en estudios de traducción: Cuando un investigador de la traducción se convierte en archivista-investigador

En los estudios de traducción encontramos una tendencia creciente a la utilización de materiales de archivo, que permiten a los estudiosos obtener información valiosa acerca de cuestiones como las condiciones de trabajo de los traductores o las relaciones con otros agentes (autores, editores o corr...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Kateřina Středová
Format: Article
Language:English
Published: Universidad de Antioquia 2019-09-01
Series:Mutatis Mutandis
Subjects:
Online Access:https://revistas.udea.edu.co/index.php/mutatismutandis/article/view/338503
_version_ 1797393550518779904
author Kateřina Středová
author_facet Kateřina Středová
author_sort Kateřina Středová
collection DOAJ
description En los estudios de traducción encontramos una tendencia creciente a la utilización de materiales de archivo, que permiten a los estudiosos obtener información valiosa acerca de cuestiones como las condiciones de trabajo de los traductores o las relaciones con otros agentes (autores, editores o correctores) que siempre han influido en cierta medida en su labor. En este artículo partimos de la bibliografía disponible acerca de los métodos de trabajo con materiales de archivo y otras fuentes primarias, ya suficientemente descritos en los estudios de traducción, y la complementamos con una serie de aproximaciones novedosas en los ámbitos de la metodología de la crítica de fuentes y de las nuevas perspectivas empleadas por los historiadores en el análisis de los materiales de archivo. Hacemos especial hincapié en el enfoque crítico de los historiadores respecto de la composición y retórica, que ha permitido una reconsideración de los métodos de investigación archivística y de sus formas de escritura, alentando a los investigadores a adoptar una posición de archivista-investigador. Discutimos y tratamos de remarcar la relevancia de estos planteamientos y de sus posibles aplicaciones en los estudios de traducción.
first_indexed 2024-03-09T00:05:23Z
format Article
id doaj.art-a7bc9b4676c747a395c47821d384223a
institution Directory Open Access Journal
issn 2011-799X
language English
last_indexed 2024-03-09T00:05:23Z
publishDate 2019-09-01
publisher Universidad de Antioquia
record_format Article
series Mutatis Mutandis
spelling doaj.art-a7bc9b4676c747a395c47821d384223a2023-12-12T13:30:11ZengUniversidad de AntioquiaMutatis Mutandis2011-799X2019-09-0112210.17533/udea.mut.v12n2a08Enfoque crítico de la investigación archivística en estudios de traducción: Cuando un investigador de la traducción se convierte en archivista-investigadorKateřina Středová0Universidad Carolina En los estudios de traducción encontramos una tendencia creciente a la utilización de materiales de archivo, que permiten a los estudiosos obtener información valiosa acerca de cuestiones como las condiciones de trabajo de los traductores o las relaciones con otros agentes (autores, editores o correctores) que siempre han influido en cierta medida en su labor. En este artículo partimos de la bibliografía disponible acerca de los métodos de trabajo con materiales de archivo y otras fuentes primarias, ya suficientemente descritos en los estudios de traducción, y la complementamos con una serie de aproximaciones novedosas en los ámbitos de la metodología de la crítica de fuentes y de las nuevas perspectivas empleadas por los historiadores en el análisis de los materiales de archivo. Hacemos especial hincapié en el enfoque crítico de los historiadores respecto de la composición y retórica, que ha permitido una reconsideración de los métodos de investigación archivística y de sus formas de escritura, alentando a los investigadores a adoptar una posición de archivista-investigador. Discutimos y tratamos de remarcar la relevancia de estos planteamientos y de sus posibles aplicaciones en los estudios de traducción. https://revistas.udea.edu.co/index.php/mutatismutandis/article/view/338503historia de la traduccióncontexto socio-históricoinvestigación de archivocrítica de fuentesmateriales de archivofuentes primarias
spellingShingle Kateřina Středová
Enfoque crítico de la investigación archivística en estudios de traducción: Cuando un investigador de la traducción se convierte en archivista-investigador
Mutatis Mutandis
historia de la traducción
contexto socio-histórico
investigación de archivo
crítica de fuentes
materiales de archivo
fuentes primarias
title Enfoque crítico de la investigación archivística en estudios de traducción: Cuando un investigador de la traducción se convierte en archivista-investigador
title_full Enfoque crítico de la investigación archivística en estudios de traducción: Cuando un investigador de la traducción se convierte en archivista-investigador
title_fullStr Enfoque crítico de la investigación archivística en estudios de traducción: Cuando un investigador de la traducción se convierte en archivista-investigador
title_full_unstemmed Enfoque crítico de la investigación archivística en estudios de traducción: Cuando un investigador de la traducción se convierte en archivista-investigador
title_short Enfoque crítico de la investigación archivística en estudios de traducción: Cuando un investigador de la traducción se convierte en archivista-investigador
title_sort enfoque critico de la investigacion archivistica en estudios de traduccion cuando un investigador de la traduccion se convierte en archivista investigador
topic historia de la traducción
contexto socio-histórico
investigación de archivo
crítica de fuentes
materiales de archivo
fuentes primarias
url https://revistas.udea.edu.co/index.php/mutatismutandis/article/view/338503
work_keys_str_mv AT katerinastredova enfoquecriticodelainvestigacionarchivisticaenestudiosdetraduccioncuandouninvestigadordelatraduccionseconvierteenarchivistainvestigador