AKSEPTABILITAS TERJEMAHAN DONGENG HAENSEL UND GRETEL
This study was conducted to explore and describe the clarity, the naturalness, the emotional expressions and the styles used in the translation of Hansel and Gretel fairytale. The data were collected through document analysis and analysed by using three main steps, namely data reduction, data displa...
Main Authors: | Rosyidah Rosyidah, Deddy Kurniawan, Desti Nur Aini |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universitas Negeri Malang
2017-03-01
|
Series: | Bahasa dan Seni: Jurnal Bahasa, Sastra, Seni, dan Pengajarannya |
Online Access: | http://journal2.um.ac.id/index.php/jbs/article/view/678 |
Similar Items
-
TERJEMAHAN DONGENG TENNIN NYOOBOO (MUKASHI BANASHI)
by: , MUHAMMAD NURROSYID I, et al.
Published: (2014) -
Hansel and Gretel /
by: Kincaid, Lucy, author, et al.
Published: ([198) -
Hansel und Gretel: The future of publishing wicked witch-free
by: Christopher J. Lortie
Published: (2013-02-01) -
Uji Akseptabilitas Krim Pelembap
by: Christina Avanti, et al.
Published: (2018-09-01) -
Terjemahan Beranotasi Dongeng La Sorcière De La Rue Mouffetard dalam Bahasa Indonesia
by: Rifqi Ayu Everina, et al.
Published: (2022-04-01)