Hart Crane: poesia e tradução

Este artigo apresenta (1) um estudo da obra escrita pelo poeta norte - americano Hart Crane (1899 – 1932), (2) uma reflexão teórica sobre tradução literária (baseada nos trabalhos de Antoine Berman, Gérard Genette, Mário Laranjeira e Haroldo de Campos) e (3) traduções de dois poemas do a ut or. O ob...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Anderson Mezzarano Lucarezi
Format: Article
Language:Spanish
Published: Universidade de São Paulo 2019-10-01
Series:Revista Criação & Crítica
Subjects:
Online Access:http://www.revistas.usp.br/criacaoecritica/article/view/157632
_version_ 1828743193371344896
author Anderson Mezzarano Lucarezi
author_facet Anderson Mezzarano Lucarezi
author_sort Anderson Mezzarano Lucarezi
collection DOAJ
description Este artigo apresenta (1) um estudo da obra escrita pelo poeta norte - americano Hart Crane (1899 – 1932), (2) uma reflexão teórica sobre tradução literária (baseada nos trabalhos de Antoine Berman, Gérard Genette, Mário Laranjeira e Haroldo de Campos) e (3) traduções de dois poemas do a ut or. O objetivo é interpretar a complexidade da obra de Cr ane, destacar a importância de tr aduzi - la, pois as traduções já feitas são escassas, e propor, como amostra de um projeto maior, a tradução de dois poemas
first_indexed 2024-04-13T01:32:15Z
format Article
id doaj.art-a8ffd000d9ec464aaa7b7ce72cf776d1
institution Directory Open Access Journal
issn 1984-1124
language Spanish
last_indexed 2024-04-13T01:32:15Z
publishDate 2019-10-01
publisher Universidade de São Paulo
record_format Article
series Revista Criação & Crítica
spelling doaj.art-a8ffd000d9ec464aaa7b7ce72cf776d12022-12-22T03:08:28ZspaUniversidade de São PauloRevista Criação & Crítica1984-11242019-10-0112410.11606/issn.1984-1124.v1i24p146-163Hart Crane: poesia e traduçãoAnderson Mezzarano Lucarezi0Universidade de São PauloEste artigo apresenta (1) um estudo da obra escrita pelo poeta norte - americano Hart Crane (1899 – 1932), (2) uma reflexão teórica sobre tradução literária (baseada nos trabalhos de Antoine Berman, Gérard Genette, Mário Laranjeira e Haroldo de Campos) e (3) traduções de dois poemas do a ut or. O objetivo é interpretar a complexidade da obra de Cr ane, destacar a importância de tr aduzi - la, pois as traduções já feitas são escassas, e propor, como amostra de um projeto maior, a tradução de dois poemashttp://www.revistas.usp.br/criacaoecritica/article/view/157632poesiatradução literáriamodernismoHart Crane
spellingShingle Anderson Mezzarano Lucarezi
Hart Crane: poesia e tradução
Revista Criação & Crítica
poesia
tradução literária
modernismo
Hart Crane
title Hart Crane: poesia e tradução
title_full Hart Crane: poesia e tradução
title_fullStr Hart Crane: poesia e tradução
title_full_unstemmed Hart Crane: poesia e tradução
title_short Hart Crane: poesia e tradução
title_sort hart crane poesia e traducao
topic poesia
tradução literária
modernismo
Hart Crane
url http://www.revistas.usp.br/criacaoecritica/article/view/157632
work_keys_str_mv AT andersonmezzaranolucarezi hartcranepoesiaetraducao