La variación traductológica en el título de una obra literaria.

El objetivo de este trabajo es analizar las dificultades en la traducción (español- italiano) de ciertos títulos de obras literarias que están formados por estructuras fijas del lenguaje, desde la perspectiva teórica de la variación como recurso traductológico. En el mercado actual nos encontramos...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: SALUD MARÍA JARILLA BRAVO
Format: Article
Language:deu
Published: Universidad Nebrija 2022-04-01
Series:Revista Nebrija de Linguistica Aplicada a la Enseñanza de Lenguas
Subjects:
Online Access:https://revistas.nebrija.com/revista-linguistica/article/view/485
_version_ 1818058637849919488
author SALUD MARÍA JARILLA BRAVO
author_facet SALUD MARÍA JARILLA BRAVO
author_sort SALUD MARÍA JARILLA BRAVO
collection DOAJ
description El objetivo de este trabajo es analizar las dificultades en la traducción (español- italiano) de ciertos títulos de obras literarias que están formados por estructuras fijas del lenguaje, desde la perspectiva teórica de la variación como recurso traductológico. En el mercado actual nos encontramos con muchos títulos de novelas traducidas que difieren bastante del título original. No podemos ignorar que en la mayoría de los casos entran en juego decisiones editoriales y se alejan considerablemente de los títulos propuestos por el propio traductor. Pero ¿qué ocurre cuando el traductor se encuentra con un elemento paremiológico y añade variantes o desdeña una variación? Vamos a exponer cómo la tradición literaria española prevé el refrán como recurso estilístico a la hora de ser utilizado como título en una gran cantidad de obras, sobre todo de corte teatral.
first_indexed 2024-12-10T13:03:48Z
format Article
id doaj.art-a9042ace194c4b52a651e614b891acee
institution Directory Open Access Journal
issn 1699-6569
language deu
last_indexed 2024-12-10T13:03:48Z
publishDate 2022-04-01
publisher Universidad Nebrija
record_format Article
series Revista Nebrija de Linguistica Aplicada a la Enseñanza de Lenguas
spelling doaj.art-a9042ace194c4b52a651e614b891acee2022-12-22T01:47:55ZdeuUniversidad NebrijaRevista Nebrija de Linguistica Aplicada a la Enseñanza de Lenguas1699-65692022-04-011632La variación traductológica en el título de una obra literaria.SALUD MARÍA JARILLA BRAVO0Universidad Complutense de Madrid El objetivo de este trabajo es analizar las dificultades en la traducción (español- italiano) de ciertos títulos de obras literarias que están formados por estructuras fijas del lenguaje, desde la perspectiva teórica de la variación como recurso traductológico. En el mercado actual nos encontramos con muchos títulos de novelas traducidas que difieren bastante del título original. No podemos ignorar que en la mayoría de los casos entran en juego decisiones editoriales y se alejan considerablemente de los títulos propuestos por el propio traductor. Pero ¿qué ocurre cuando el traductor se encuentra con un elemento paremiológico y añade variantes o desdeña una variación? Vamos a exponer cómo la tradición literaria española prevé el refrán como recurso estilístico a la hora de ser utilizado como título en una gran cantidad de obras, sobre todo de corte teatral. https://revistas.nebrija.com/revista-linguistica/article/view/485traducción literariavariaciónparemiasrefranestítulos
spellingShingle SALUD MARÍA JARILLA BRAVO
La variación traductológica en el título de una obra literaria.
Revista Nebrija de Linguistica Aplicada a la Enseñanza de Lenguas
traducción literaria
variación
paremias
refranes
títulos
title La variación traductológica en el título de una obra literaria.
title_full La variación traductológica en el título de una obra literaria.
title_fullStr La variación traductológica en el título de una obra literaria.
title_full_unstemmed La variación traductológica en el título de una obra literaria.
title_short La variación traductológica en el título de una obra literaria.
title_sort la variacion traductologica en el titulo de una obra literaria
topic traducción literaria
variación
paremias
refranes
títulos
url https://revistas.nebrija.com/revista-linguistica/article/view/485
work_keys_str_mv AT saludmariajarillabravo lavariaciontraductologicaeneltitulodeunaobraliteraria