Code-switching in the computer-mediated communication

Most authors admit that code-switching is the process of switching different languages, their varieties, speaking styles, etc. Today the majority of people in the world are multilingual and often mix languages in different ways, which makes code-switching a quite common global phenomenon. Code-switc...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: I. Darginavičienė, I. Ignotaitė
Format: Article
Language:English
Published: Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University) 2020-12-01
Series:RUDN journal of Sociology
Subjects:
Online Access:http://journals.rudn.ru/sociology/article/viewFile/23879/18269
_version_ 1818409679732080640
author I. Darginavičienė
I. Ignotaitė
author_facet I. Darginavičienė
I. Ignotaitė
author_sort I. Darginavičienė
collection DOAJ
description Most authors admit that code-switching is the process of switching different languages, their varieties, speaking styles, etc. Today the majority of people in the world are multilingual and often mix languages in different ways, which makes code-switching a quite common global phenomenon. Code-switching incorporates government, cultural, religious and network contexts, and the frequency of code-switching in such multilingual conversations is an indicator of the global dominance of multilingualism. Online communication fosters social communicative practices consisting of code-switching and marks the development of verbal behaviour of multilingual communities. Code-switching also affects language visuality, its images are tools for the social construction of reality. The developed verbal practices support effective communication and affect the expression of new meanings. The article aims at presenting the features of code-switching in digital communication with 8 examples of different length, topic and author, in which the native Lithuanians code-switched to English and used elements of the Internet language. These examples were taken from the social networks Instagram, YouTube, Facebook and Twitter, and the authors analyzed the grammar, spelling and punctuation of both Lithuanian and the English words, the type and use of the code-switched English elements, special characters, abbreviations, emoji and other features of the Internet language. The results show that online communication is not entirely textual, with various means of text composition communicators make their code-switched English elements more visible and alter the appearance of messages. Such practices correspond to the features of social networks and seem to follow the popular Internet culture trends.
first_indexed 2024-12-14T10:03:28Z
format Article
id doaj.art-a907cf02439d4876add8dea40977ca85
institution Directory Open Access Journal
issn 2313-2272
2408-8897
language English
last_indexed 2024-12-14T10:03:28Z
publishDate 2020-12-01
publisher Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University)
record_format Article
series RUDN journal of Sociology
spelling doaj.art-a907cf02439d4876add8dea40977ca852022-12-21T23:07:11ZengPeoples’ Friendship University of Russia (RUDN University)RUDN journal of Sociology2313-22722408-88972020-12-0120240541510.22363/2313-2272-2020-20-2-405-41518946Code-switching in the computer-mediated communicationI. Darginavičienė0I. Ignotaitė1Vilnius Gediminas Technical UniversityKlaipėda UniversityMost authors admit that code-switching is the process of switching different languages, their varieties, speaking styles, etc. Today the majority of people in the world are multilingual and often mix languages in different ways, which makes code-switching a quite common global phenomenon. Code-switching incorporates government, cultural, religious and network contexts, and the frequency of code-switching in such multilingual conversations is an indicator of the global dominance of multilingualism. Online communication fosters social communicative practices consisting of code-switching and marks the development of verbal behaviour of multilingual communities. Code-switching also affects language visuality, its images are tools for the social construction of reality. The developed verbal practices support effective communication and affect the expression of new meanings. The article aims at presenting the features of code-switching in digital communication with 8 examples of different length, topic and author, in which the native Lithuanians code-switched to English and used elements of the Internet language. These examples were taken from the social networks Instagram, YouTube, Facebook and Twitter, and the authors analyzed the grammar, spelling and punctuation of both Lithuanian and the English words, the type and use of the code-switched English elements, special characters, abbreviations, emoji and other features of the Internet language. The results show that online communication is not entirely textual, with various means of text composition communicators make their code-switched English elements more visible and alter the appearance of messages. Such practices correspond to the features of social networks and seem to follow the popular Internet culture trends.http://journals.rudn.ru/sociology/article/viewFile/23879/18269code-switchingcomputer-mediated communicationmultilingualismverbal behaviourinternet languagesocial networksvisuality
spellingShingle I. Darginavičienė
I. Ignotaitė
Code-switching in the computer-mediated communication
RUDN journal of Sociology
code-switching
computer-mediated communication
multilingualism
verbal behaviour
internet language
social networks
visuality
title Code-switching in the computer-mediated communication
title_full Code-switching in the computer-mediated communication
title_fullStr Code-switching in the computer-mediated communication
title_full_unstemmed Code-switching in the computer-mediated communication
title_short Code-switching in the computer-mediated communication
title_sort code switching in the computer mediated communication
topic code-switching
computer-mediated communication
multilingualism
verbal behaviour
internet language
social networks
visuality
url http://journals.rudn.ru/sociology/article/viewFile/23879/18269
work_keys_str_mv AT idarginaviciene codeswitchinginthecomputermediatedcommunication
AT iignotaite codeswitchinginthecomputermediatedcommunication