Autotraducció i història d’un text literari. "Hores en blanc. Notes d’un estudiant que va morir boig", de Sebastià Juan Arbó
Hores en blanc. Notes d’un estudiant que va morir boig és una obra singular en la bibliografia de Sebastià Juan Arbó. Ho és per la modernitat del seu plantejament, la forma en què està narrada, la temàtica i les mutacions que va experimentar al llarg de tota la vida literària d’Arbó. Se’n van fer se...
Main Author: | Josep Miquel Ramis |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Catalan |
Published: |
Universidad Complutense de Madrid
2012-11-01
|
Series: | Revista de Filología Románica |
Subjects: | |
Online Access: | http://revistas.ucm.es/index.php/RFRM/article/view/40163 |
Similar Items
-
Cinc cartes de Rafael Barradas a Sebastià Gasch
by: Joan M. Minguet i Batllori
Published: (1996-12-01) -
Fonts per a l'estudi de la fraseologia catalana
by: Josep V. Calatayud, et al.
Published: (2015-10-01) -
Un capitoletto della ricezione catalana di Montale: a proposito di alcune traduzioni disperse
by: Gabriella Gavagnin
Published: (2017-12-01) -
The viral etiology of acute febrile illness of in Dhaka, Bangladesh in the year of 2017
by: Arifa Akram, et al.
Published: (2022-08-01) -
Joan Duns Escot i els escotistes catalans
by: Agustí Boadas Llavat
Published: (2009-01-01)