A análise aspectual do present perfect e do pretérito perfeito à luz da teoria de tradução de J. C. Catford

This paper explores a translation theory proposed by J. C. Catford, by first of all examining his typology in order to give subsequent emphasis to his relation between translation and meaning. Catford introduces the notion of situational marks, concept in which a comparative study of English and Por...

Celý popis

Podrobná bibliografie
Hlavní autor: Vanessa Bezerra Maneschy
Médium: Článek
Jazyk:English
Vydáno: Universidade Federal de Santa Catarina 2007-05-01
Edice:Cadernos de Tradução
Témata:
On-line přístup:https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/1018
Popis
Shrnutí:This paper explores a translation theory proposed by J. C. Catford, by first of all examining his typology in order to give subsequent emphasis to his relation between translation and meaning. Catford introduces the notion of situational marks, concept in which a comparative study of English and Portuguese will be done in order to verify the existence of common situational marks while analyzing the divergent one, in this case, the verbal system and the grammatical notion of aspect.
ISSN:2175-7968