A análise aspectual do present perfect e do pretérito perfeito à luz da teoria de tradução de J. C. Catford

This paper explores a translation theory proposed by J. C. Catford, by first of all examining his typology in order to give subsequent emphasis to his relation between translation and meaning. Catford introduces the notion of situational marks, concept in which a comparative study of English and Por...

全面介紹

書目詳細資料
主要作者: Vanessa Bezerra Maneschy
格式: Article
語言:English
出版: Universidade Federal de Santa Catarina 2007-05-01
叢編:Cadernos de Tradução
主題:
在線閱讀:https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/1018
實物特徵
總結:This paper explores a translation theory proposed by J. C. Catford, by first of all examining his typology in order to give subsequent emphasis to his relation between translation and meaning. Catford introduces the notion of situational marks, concept in which a comparative study of English and Portuguese will be done in order to verify the existence of common situational marks while analyzing the divergent one, in this case, the verbal system and the grammatical notion of aspect.
ISSN:2175-7968