The Concepts of Space in the Spanish Translations of Vitruvius (1564, 1582, 1761 and 1787). Their Differences from Gottfried Semper’s Idea of Space as Developed in Der Stil (1860, 1863)

The meanings of the term ‘space’ in four translations into Spanish of De architectura by Vitruvius are analysed here in order to clarify a piece of the ‘prehistory’ of the concept of space in Architectural Theory before Gottfried Semper. The texts studied here are: the first translation of Vitruvius...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Daniel Dávila Romano
Format: Article
Language:English
Published: Athens Institute for Education and Research 2017-10-01
Series:Athens Journal of Architecture
Online Access:https://www.athensjournals.gr/architecture/2017-3-4-1-Romano.pdf
_version_ 1818530832533422080
author Daniel Dávila Romano
author_facet Daniel Dávila Romano
author_sort Daniel Dávila Romano
collection DOAJ
description The meanings of the term ‘space’ in four translations into Spanish of De architectura by Vitruvius are analysed here in order to clarify a piece of the ‘prehistory’ of the concept of space in Architectural Theory before Gottfried Semper. The texts studied here are: the first translation of Vitruvius into Spanish, by Lázaro de Velasco (1564); the first edition of Vitruvius in Spanish, by Miguel de Urrea and Juan Gracián (1582), the one by Joseph Castañeda (1761) and the most complete and thorough edition, by Joseph Ortiz y Sanz (1787). The aim of this study is to analyse these Spanish translations in order to recognize the meanings, uses and importance of the space between 1564 and 1787, a period which belongs to the so called ‘prehistory’ of the concept of space in Architectural Theory. Finally, an overview of Semper’s idea of space and its use is offered in order to better recognise the leap forward his theory implied as regards this key concept in Architectural Theory.
first_indexed 2024-12-11T17:24:41Z
format Article
id doaj.art-a9cf89dfa7da42469c647df94797b94e
institution Directory Open Access Journal
issn 2407-9472
language English
last_indexed 2024-12-11T17:24:41Z
publishDate 2017-10-01
publisher Athens Institute for Education and Research
record_format Article
series Athens Journal of Architecture
spelling doaj.art-a9cf89dfa7da42469c647df94797b94e2022-12-22T00:57:00ZengAthens Institute for Education and ResearchAthens Journal of Architecture2407-94722017-10-0134339354https://doi.org/10.30958/aja.3-4-1The Concepts of Space in the Spanish Translations of Vitruvius (1564, 1582, 1761 and 1787). Their Differences from Gottfried Semper’s Idea of Space as Developed in Der Stil (1860, 1863)Daniel Dávila Romano0PhD Student, Academy of Architecture – USI, SwitzerlandThe meanings of the term ‘space’ in four translations into Spanish of De architectura by Vitruvius are analysed here in order to clarify a piece of the ‘prehistory’ of the concept of space in Architectural Theory before Gottfried Semper. The texts studied here are: the first translation of Vitruvius into Spanish, by Lázaro de Velasco (1564); the first edition of Vitruvius in Spanish, by Miguel de Urrea and Juan Gracián (1582), the one by Joseph Castañeda (1761) and the most complete and thorough edition, by Joseph Ortiz y Sanz (1787). The aim of this study is to analyse these Spanish translations in order to recognize the meanings, uses and importance of the space between 1564 and 1787, a period which belongs to the so called ‘prehistory’ of the concept of space in Architectural Theory. Finally, an overview of Semper’s idea of space and its use is offered in order to better recognise the leap forward his theory implied as regards this key concept in Architectural Theory.https://www.athensjournals.gr/architecture/2017-3-4-1-Romano.pdf
spellingShingle Daniel Dávila Romano
The Concepts of Space in the Spanish Translations of Vitruvius (1564, 1582, 1761 and 1787). Their Differences from Gottfried Semper’s Idea of Space as Developed in Der Stil (1860, 1863)
Athens Journal of Architecture
title The Concepts of Space in the Spanish Translations of Vitruvius (1564, 1582, 1761 and 1787). Their Differences from Gottfried Semper’s Idea of Space as Developed in Der Stil (1860, 1863)
title_full The Concepts of Space in the Spanish Translations of Vitruvius (1564, 1582, 1761 and 1787). Their Differences from Gottfried Semper’s Idea of Space as Developed in Der Stil (1860, 1863)
title_fullStr The Concepts of Space in the Spanish Translations of Vitruvius (1564, 1582, 1761 and 1787). Their Differences from Gottfried Semper’s Idea of Space as Developed in Der Stil (1860, 1863)
title_full_unstemmed The Concepts of Space in the Spanish Translations of Vitruvius (1564, 1582, 1761 and 1787). Their Differences from Gottfried Semper’s Idea of Space as Developed in Der Stil (1860, 1863)
title_short The Concepts of Space in the Spanish Translations of Vitruvius (1564, 1582, 1761 and 1787). Their Differences from Gottfried Semper’s Idea of Space as Developed in Der Stil (1860, 1863)
title_sort concepts of space in the spanish translations of vitruvius 1564 1582 1761 and 1787 their differences from gottfried semper s idea of space as developed in der stil 1860 1863
url https://www.athensjournals.gr/architecture/2017-3-4-1-Romano.pdf
work_keys_str_mv AT danieldavilaromano theconceptsofspaceinthespanishtranslationsofvitruvius156415821761and1787theirdifferencesfromgottfriedsempersideaofspaceasdevelopedinderstil18601863
AT danieldavilaromano conceptsofspaceinthespanishtranslationsofvitruvius156415821761and1787theirdifferencesfromgottfriedsempersideaofspaceasdevelopedinderstil18601863