Pietro d’Abano, traductor de las obras astrológicas de Abraham ibn Ezra

Desde la Edad Media hasta el presente, el desarrollo de la astrología judía ha sido asociado con Abraham ibn Ezra (ca. 1089-ca. 1161), quien compuso el primer corpus de textos astrológicos hebreos que trata los principales sistemas de la astrología greco-árabe y que otorgó amplio acceso a lectores h...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Shlomo Sela
Format: Article
Language:English
Published: Consejo Superior de Investigaciones Científicas 2019-06-01
Series:Sefarad : Revista de Estudios Hebraicos y Sefardíes
Subjects:
Online Access:http://sefarad.revistas.csic.es/index.php/sefarad/article/view/919
_version_ 1818863607789649920
author Shlomo Sela
author_facet Shlomo Sela
author_sort Shlomo Sela
collection DOAJ
description Desde la Edad Media hasta el presente, el desarrollo de la astrología judía ha sido asociado con Abraham ibn Ezra (ca. 1089-ca. 1161), quien compuso el primer corpus de textos astrológicos hebreos que trata los principales sistemas de la astrología greco-árabe y que otorgó amplio acceso a lectores hebreos a la astrología. Algunas de sus obras fueron conocidas por estudiosos cristianos durante su vida en el Occidente Latino y poco después de su muerte. Sin embargo, los escritos astrológicos de Abraham ibn Ezra quedaron fuera de la corriente principal de la literatura astrológica latina hasta las últimas décadas del siglo XIII. Entonces tuvo lugar un renacimiento de Abraham ibn Ezra en el Occidente Latino gracias a varios proyectos casi simultáneos de traducción de sus tratados astrológicos. El más amplio y famoso de esos proyectos fue el realizado por Pietro d’Abano, el filósofo, astrologo y profesor de medicina italiano durante su residencia en Paris (1293-1307). El principal propósito de este artículo es estudiar el contenido, estructura y los textos de origen de las traducciones latinas de Pietro d’Abano. Este artículo estudia también la correspondencia entre las traducciones latinas de Pietro d’Abano y los textos hebreos originales de Abraham ibn Ezra, las referencias de Pietro d’Abano a sus propias traducciones, y su modus operandi como traductor latino de Abraham ibn Ezra.
first_indexed 2024-12-19T10:18:27Z
format Article
id doaj.art-aa0acc6571e948fc90667b9e52c51f1c
institution Directory Open Access Journal
issn 0037-0894
1988-320X
language English
last_indexed 2024-12-19T10:18:27Z
publishDate 2019-06-01
publisher Consejo Superior de Investigaciones Científicas
record_format Article
series Sefarad : Revista de Estudios Hebraicos y Sefardíes
spelling doaj.art-aa0acc6571e948fc90667b9e52c51f1c2022-12-21T20:26:09ZengConsejo Superior de Investigaciones CientíficasSefarad : Revista de Estudios Hebraicos y Sefardíes0037-08941988-320X2019-06-0179178710.3989/sefarad.019-001495Pietro d’Abano, traductor de las obras astrológicas de Abraham ibn EzraShlomo Sela0https://orcid.org/0000-0003-4216-1729Bar-Ilan UniversityDesde la Edad Media hasta el presente, el desarrollo de la astrología judía ha sido asociado con Abraham ibn Ezra (ca. 1089-ca. 1161), quien compuso el primer corpus de textos astrológicos hebreos que trata los principales sistemas de la astrología greco-árabe y que otorgó amplio acceso a lectores hebreos a la astrología. Algunas de sus obras fueron conocidas por estudiosos cristianos durante su vida en el Occidente Latino y poco después de su muerte. Sin embargo, los escritos astrológicos de Abraham ibn Ezra quedaron fuera de la corriente principal de la literatura astrológica latina hasta las últimas décadas del siglo XIII. Entonces tuvo lugar un renacimiento de Abraham ibn Ezra en el Occidente Latino gracias a varios proyectos casi simultáneos de traducción de sus tratados astrológicos. El más amplio y famoso de esos proyectos fue el realizado por Pietro d’Abano, el filósofo, astrologo y profesor de medicina italiano durante su residencia en Paris (1293-1307). El principal propósito de este artículo es estudiar el contenido, estructura y los textos de origen de las traducciones latinas de Pietro d’Abano. Este artículo estudia también la correspondencia entre las traducciones latinas de Pietro d’Abano y los textos hebreos originales de Abraham ibn Ezra, las referencias de Pietro d’Abano a sus propias traducciones, y su modus operandi como traductor latino de Abraham ibn Ezra.http://sefarad.revistas.csic.es/index.php/sefarad/article/view/919astrología hebreatraducciones del hebreo al latíntraducciones del hebreo al francéshagin le juifpierre de limogesarnoul de quincampoix
spellingShingle Shlomo Sela
Pietro d’Abano, traductor de las obras astrológicas de Abraham ibn Ezra
Sefarad : Revista de Estudios Hebraicos y Sefardíes
astrología hebrea
traducciones del hebreo al latín
traducciones del hebreo al francés
hagin le juif
pierre de limoges
arnoul de quincampoix
title Pietro d’Abano, traductor de las obras astrológicas de Abraham ibn Ezra
title_full Pietro d’Abano, traductor de las obras astrológicas de Abraham ibn Ezra
title_fullStr Pietro d’Abano, traductor de las obras astrológicas de Abraham ibn Ezra
title_full_unstemmed Pietro d’Abano, traductor de las obras astrológicas de Abraham ibn Ezra
title_short Pietro d’Abano, traductor de las obras astrológicas de Abraham ibn Ezra
title_sort pietro d abano traductor de las obras astrologicas de abraham ibn ezra
topic astrología hebrea
traducciones del hebreo al latín
traducciones del hebreo al francés
hagin le juif
pierre de limoges
arnoul de quincampoix
url http://sefarad.revistas.csic.es/index.php/sefarad/article/view/919
work_keys_str_mv AT shlomosela pietrodabanotraductordelasobrasastrologicasdeabrahamibnezra