فلسفة الترجمة الفلسفية وشروط الإبداع الحضاري
تحاول الدراسة فهم شروط الترجمة الفلسفية: تجريبياً؛ من خلال علاج بعض النماذج، ونظرياً؛ من خلال البحث في مدلول الإفادة بين الخصوصية الثقافية والكلية الطبيعية. وتتكـون الدراسة من ثلاث مسائل رئيسة هي: محاولة تطبيقية لتحديد العقبات الزائفة في الترجمة، ثمّ محاولة علاجية لطبيعة العقبات التي تعترض فعل التر...
Main Author: | أبو يعرب المرزوقي |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Arabic |
Published: |
International Institute of Islamic Thought
2005-07-01
|
Series: | الفكر الإسلامي المعاصر |
Subjects: | |
Online Access: | https://citj.org/index.php/citj/article/view/1369 |
Similar Items
-
المواجهة الثقافیة فی مجال الترجمة إلى الفرنسیة والعربیة
by: توفیق عبد الله
Published: (2001-06-01) -
وحدة الديني والفلسفي في مشروع "أبو يعرب المرزوقي" الحضاري
by: حنان فيض الله الحسيني
Published: (2018-07-01) -
الترجمة بمساعدة الحاسوب:قيود ومشكلات الترجمة بين الفرنسية والعربية
by: د. فؤاد سليمان الخوري
Published: (2024-06-01) -
ترجمة الرموز ذات الخصوصية الثقافية وأثرها في التفاعل الثقافي
by: Wafa Madoui, et al.
Published: (2021-11-01) -
استخدام مبادئ غرايس لتقييم الترجمة الأدبية: الانسيابية، الدقة، والملاءمة الثقافيـــة
by: هيفاء الزبيدي, et al.
Published: (2024-12-01)