Eine arabisch-äthiopische Wort- und Satzliste aus Jerusalem vom 15. Jahrhundert

In the first half of the fifteenth century in Jerusalem, an unknown amateur lexicographer wrote a "Travel Guide". He collects lists of useful vocabulary and common phrases in spoken Arabic and "primitive Ethiopian" with an intuitive transliteration in Latin characters, and he tra...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Franz-Christoph Muth
Format: Article
Language:deu
Published: Institut des Mondes Africains
Series:Afriques
Subjects:
Online Access:https://journals.openedition.org/afriques/535
_version_ 1797306680920244224
author Franz-Christoph Muth
author_facet Franz-Christoph Muth
author_sort Franz-Christoph Muth
collection DOAJ
description In the first half of the fifteenth century in Jerusalem, an unknown amateur lexicographer wrote a "Travel Guide". He collects lists of useful vocabulary and common phrases in spoken Arabic and "primitive Ethiopian" with an intuitive transliteration in Latin characters, and he translates them in Italian and Latin. In the late Middle Ages, this genre will flourish for the pilgrims visiting the Holy Land. The article presents these documents in their original version and then ordering as such: elements and natural phenomena; plants, fruits and vegetables, food; animals; clothing; weapons, tools, architecture and colours; useful sentences. Then the author studied the methods used by the compiler: Arabic was certainly the source language as evidenced by many Arabic words given as would-be Ethiopian terms.
first_indexed 2024-03-08T00:45:24Z
format Article
id doaj.art-ace0b07db4c6481089d3d0fbcb79e117
institution Directory Open Access Journal
issn 2108-6796
language deu
last_indexed 2024-03-08T00:45:24Z
publisher Institut des Mondes Africains
record_format Article
series Afriques
spelling doaj.art-ace0b07db4c6481089d3d0fbcb79e1172024-02-15T12:43:12ZdeuInstitut des Mondes AfricainsAfriques2108-6796110.4000/afriques.535Eine arabisch-äthiopische Wort- und Satzliste aus Jerusalem vom 15. JahrhundertFranz-Christoph MuthIn the first half of the fifteenth century in Jerusalem, an unknown amateur lexicographer wrote a "Travel Guide". He collects lists of useful vocabulary and common phrases in spoken Arabic and "primitive Ethiopian" with an intuitive transliteration in Latin characters, and he translates them in Italian and Latin. In the late Middle Ages, this genre will flourish for the pilgrims visiting the Holy Land. The article presents these documents in their original version and then ordering as such: elements and natural phenomena; plants, fruits and vegetables, food; animals; clothing; weapons, tools, architecture and colours; useful sentences. Then the author studied the methods used by the compiler: Arabic was certainly the source language as evidenced by many Arabic words given as would-be Ethiopian terms.https://journals.openedition.org/afriques/535arabicEarly AmhariclexicographyJerusalemtranslation
spellingShingle Franz-Christoph Muth
Eine arabisch-äthiopische Wort- und Satzliste aus Jerusalem vom 15. Jahrhundert
Afriques
arabic
Early Amharic
lexicography
Jerusalem
translation
title Eine arabisch-äthiopische Wort- und Satzliste aus Jerusalem vom 15. Jahrhundert
title_full Eine arabisch-äthiopische Wort- und Satzliste aus Jerusalem vom 15. Jahrhundert
title_fullStr Eine arabisch-äthiopische Wort- und Satzliste aus Jerusalem vom 15. Jahrhundert
title_full_unstemmed Eine arabisch-äthiopische Wort- und Satzliste aus Jerusalem vom 15. Jahrhundert
title_short Eine arabisch-äthiopische Wort- und Satzliste aus Jerusalem vom 15. Jahrhundert
title_sort eine arabisch athiopische wort und satzliste aus jerusalem vom 15 jahrhundert
topic arabic
Early Amharic
lexicography
Jerusalem
translation
url https://journals.openedition.org/afriques/535
work_keys_str_mv AT franzchristophmuth einearabischathiopischewortundsatzlisteausjerusalemvom15jahrhundert