La transmisión textual de la traducción castellana medieval del Decameron: consideraciones sobre el arquetipo, el antígrafo y el modelo subyacente
En este trabajo se traza un panorama general sobre los problemas que presenta la traducción del Decameron de Boccaccio en la España del siglo xv, cuyos testimonios conservados (manuscrito e incunable) son copias de un arquetipo perdido. Se realiza un sintético estado de la cuestión para explicar la...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Portuguese |
Published: |
Coimbra University Press
2020-05-01
|
Series: | Biblos |
Subjects: | |
Online Access: | https://impactum-journals.uc.pt/biblos/article/view/7409 |
_version_ | 1818778592132202496 |
---|---|
author | David González Ramírez |
author_facet | David González Ramírez |
author_sort | David González Ramírez |
collection | DOAJ |
description | En este trabajo se traza un panorama general sobre los problemas que presenta la traducción del Decameron de Boccaccio en la España del siglo xv, cuyos testimonios conservados (manuscrito e incunable) son copias de un arquetipo perdido. Se realiza un sintético estado de la cuestión para explicar la problemática textual y se intenta avanzar en la filiación de los testimonios y en la fijación de un stemma más fiable. |
first_indexed | 2024-12-18T11:47:10Z |
format | Article |
id | doaj.art-ace205f9c82941c7a0abea2e59fff64c |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 0870-4112 2183-7139 |
language | Portuguese |
last_indexed | 2024-12-18T11:47:10Z |
publishDate | 2020-05-01 |
publisher | Coimbra University Press |
record_format | Article |
series | Biblos |
spelling | doaj.art-ace205f9c82941c7a0abea2e59fff64c2022-12-21T21:09:15ZporCoimbra University PressBiblos0870-41122183-71392020-05-01610.14195/0870-4112_3-6_5La transmisión textual de la traducción castellana medieval del Decameron: consideraciones sobre el arquetipo, el antígrafo y el modelo subyacenteDavid González RamírezEn este trabajo se traza un panorama general sobre los problemas que presenta la traducción del Decameron de Boccaccio en la España del siglo xv, cuyos testimonios conservados (manuscrito e incunable) son copias de un arquetipo perdido. Se realiza un sintético estado de la cuestión para explicar la problemática textual y se intenta avanzar en la filiación de los testimonios y en la fijación de un stemma más fiable.https://impactum-journals.uc.pt/biblos/article/view/7409Giovanni BoccaccioDecameronTransmisión textualTraducciónEdad Media |
spellingShingle | David González Ramírez La transmisión textual de la traducción castellana medieval del Decameron: consideraciones sobre el arquetipo, el antígrafo y el modelo subyacente Biblos Giovanni Boccaccio Decameron Transmisión textual Traducción Edad Media |
title | La transmisión textual de la traducción castellana medieval del Decameron: consideraciones sobre el arquetipo, el antígrafo y el modelo subyacente |
title_full | La transmisión textual de la traducción castellana medieval del Decameron: consideraciones sobre el arquetipo, el antígrafo y el modelo subyacente |
title_fullStr | La transmisión textual de la traducción castellana medieval del Decameron: consideraciones sobre el arquetipo, el antígrafo y el modelo subyacente |
title_full_unstemmed | La transmisión textual de la traducción castellana medieval del Decameron: consideraciones sobre el arquetipo, el antígrafo y el modelo subyacente |
title_short | La transmisión textual de la traducción castellana medieval del Decameron: consideraciones sobre el arquetipo, el antígrafo y el modelo subyacente |
title_sort | la transmision textual de la traduccion castellana medieval del decameron consideraciones sobre el arquetipo el antigrafo y el modelo subyacente |
topic | Giovanni Boccaccio Decameron Transmisión textual Traducción Edad Media |
url | https://impactum-journals.uc.pt/biblos/article/view/7409 |
work_keys_str_mv | AT davidgonzalezramirez latransmisiontextualdelatraduccioncastellanamedievaldeldecameronconsideracionessobreelarquetipoelantigrafoyelmodelosubyacente |