El català en l'edició valenciana de les «Regulae» de Masparrautha (1498)
<p><strong>Resum</strong>: Durant l’edat mitjana, a Espanya —de la mateixa manera que a altres regions d’Europa— existí per als principiants en l’estudi de la llengua llatina una ensenyança en romanç que incorporà glosses i explicacions en llengua vulgar dins els textos llatins. En...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Catalan |
Published: |
Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana (IIFV); Publicacions de l'Abadia de Montserrat (PAM)
2014-10-01
|
Series: | Caplletra: Revista Internacional de Filologia |
Subjects: | |
Online Access: | https://ojs.uv.es/index.php/caplletra/article/view/6791 |
_version_ | 1818538848384188416 |
---|---|
author | Javier Giralt Latorre |
author_facet | Javier Giralt Latorre |
author_sort | Javier Giralt Latorre |
collection | DOAJ |
description | <p><strong>Resum</strong>: Durant l’edat mitjana, a Espanya —de la mateixa manera que a altres regions d’Europa— existí per als principiants en l’estudi de la llengua llatina una ensenyança en romanç que incorporà glosses i explicacions en llengua vulgar dins els textos llatins. En són un mostra les anomenades <em>grammaticae proverbiandi</em>, que es caracteritzen per l’ús del <em>proverbium</em> o frase en llengua vulgar que ajuda a entendre millor l’estructura llatina. Aquest és el cas de les <em>Regulae</em> d’Esteban de Masparrautha, impreses el 1492 a Pamplona, amb exemples en navarroaragonès, i el 1498 a València, amb exemples en català. Recentment, Emma Falque (2011) ha publicat una edició de l’incunable de Pamplona, en la qual ha inclòs un apèndix que recull també els <em>proverbia</em> en català.</p><p>En aquest treball, a través de l’anàlisi lingüística dels susdits exemples, determinarem quins trets estan marcats diatòpicament per ser característics del català occidental —o fins i tot més específics de l’àrea meridional— i quins altres no tenen cap connotació diatòpica per ser generals en els textos medievals independentment de la seva procedència, dels quals alguns encara perviuen en certs subdialectes i d’altres han desaparegut.</p><p><strong>Paraules clau</strong>: llengua catalana, història de la llengua, dialectologia, valencià, aragonès.</p> |
first_indexed | 2024-12-11T21:34:17Z |
format | Article |
id | doaj.art-ad4d9a492c1744649ece24c728265474 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 0214-8188 2386-7159 |
language | Catalan |
last_indexed | 2024-12-11T21:34:17Z |
publishDate | 2014-10-01 |
publisher | Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana (IIFV); Publicacions de l'Abadia de Montserrat (PAM) |
record_format | Article |
series | Caplletra: Revista Internacional de Filologia |
spelling | doaj.art-ad4d9a492c1744649ece24c7282654742022-12-22T00:50:03ZcatInstitut Interuniversitari de Filologia Valenciana (IIFV); Publicacions de l'Abadia de Montserrat (PAM)Caplletra: Revista Internacional de Filologia0214-81882386-71592014-10-01057355910.7203/caplletra.57.67915734El català en l'edició valenciana de les «Regulae» de Masparrautha (1498)Javier Giralt Latorre0Universitat de Saragossa<p><strong>Resum</strong>: Durant l’edat mitjana, a Espanya —de la mateixa manera que a altres regions d’Europa— existí per als principiants en l’estudi de la llengua llatina una ensenyança en romanç que incorporà glosses i explicacions en llengua vulgar dins els textos llatins. En són un mostra les anomenades <em>grammaticae proverbiandi</em>, que es caracteritzen per l’ús del <em>proverbium</em> o frase en llengua vulgar que ajuda a entendre millor l’estructura llatina. Aquest és el cas de les <em>Regulae</em> d’Esteban de Masparrautha, impreses el 1492 a Pamplona, amb exemples en navarroaragonès, i el 1498 a València, amb exemples en català. Recentment, Emma Falque (2011) ha publicat una edició de l’incunable de Pamplona, en la qual ha inclòs un apèndix que recull també els <em>proverbia</em> en català.</p><p>En aquest treball, a través de l’anàlisi lingüística dels susdits exemples, determinarem quins trets estan marcats diatòpicament per ser característics del català occidental —o fins i tot més específics de l’àrea meridional— i quins altres no tenen cap connotació diatòpica per ser generals en els textos medievals independentment de la seva procedència, dels quals alguns encara perviuen en certs subdialectes i d’altres han desaparegut.</p><p><strong>Paraules clau</strong>: llengua catalana, història de la llengua, dialectologia, valencià, aragonès.</p>https://ojs.uv.es/index.php/caplletra/article/view/6791llengua catalanahistòria de la llenguadialectologiavalenciàaragonès |
spellingShingle | Javier Giralt Latorre El català en l'edició valenciana de les «Regulae» de Masparrautha (1498) Caplletra: Revista Internacional de Filologia llengua catalana història de la llengua dialectologia valencià aragonès |
title | El català en l'edició valenciana de les «Regulae» de Masparrautha (1498) |
title_full | El català en l'edició valenciana de les «Regulae» de Masparrautha (1498) |
title_fullStr | El català en l'edició valenciana de les «Regulae» de Masparrautha (1498) |
title_full_unstemmed | El català en l'edició valenciana de les «Regulae» de Masparrautha (1498) |
title_short | El català en l'edició valenciana de les «Regulae» de Masparrautha (1498) |
title_sort | el catala en l edicio valenciana de les regulae de masparrautha 1498 |
topic | llengua catalana història de la llengua dialectologia valencià aragonès |
url | https://ojs.uv.es/index.php/caplletra/article/view/6791 |
work_keys_str_mv | AT javiergiraltlatorre elcatalaenlediciovalencianadelesregulaedemasparrautha1498 |