ANALISIS PENGGUNAAN URESHII, TANOSHII DAN YOROKOBU DALAM KALIMAT BAHASA JEPANG

Abstract Sinonim dalam bahasa Jepang disebut dengan ruigigo. Ruigigo hampir terdapat di semua kelas kata dalam bahasa Jepang, baik dalam kosakata yang sejenis maupun yang berbeda jenis. Dalam bahasa Indonesia, ketiga kata tersebut mempunyai makna yang mirip, yaitu „senang?. Penelitian deskriptif i...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Yunita Anggraeni
Format: Article
Language:English
Published: Universitas Negeri Semarang 2012-07-01
Series:Chi'e: Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang
Subjects:
Online Access:https://journal.unnes.ac.id/sju/index.php/chie/article/view/331
_version_ 1797644773430919168
author Yunita Anggraeni
author_facet Yunita Anggraeni
author_sort Yunita Anggraeni
collection DOAJ
description Abstract Sinonim dalam bahasa Jepang disebut dengan ruigigo. Ruigigo hampir terdapat di semua kelas kata dalam bahasa Jepang, baik dalam kosakata yang sejenis maupun yang berbeda jenis. Dalam bahasa Indonesia, ketiga kata tersebut mempunyai makna yang mirip, yaitu „senang?. Penelitian deskriptif ini dilakukan untuk mendeskripsikan persamaan dan perbedaan kata ureshii, tanoshii dan yorokobu dalam kalimat Bahasa Jepang yang terdapat pada wacana berbahasa Jepang, serta untuk mengetahui apakah ketiga kata tersebut bisa saling menggantikan dalam penggunaannya. Teknik analisis data yang digunakan dalam penelitian ini adalah teknik hubung banding. Langkah-langkah analisis data dalam penelitian ini adalah 1) menyajikan kalimat ureshii, tanoshii dan yorokobu, 2) mengganti kata ureshii dengan tanoshii, ureshii dengan yorokobu, dan tanoshii dengan yorokobu 3) menganalisis kalimat berdasarkan makna, subyek, jenis obyek, dan kelas kata. Berdasarkan hasil analisis data, pada umumnya ureshii, tanoshii dan yorokobu tidak dapat saling menggantikan. Akantetapi dalam kalimat tertentu ketiga kata tersebut dapat saling menggantikan meskipun akan mengalami perubahan makna. Synonyms in Japanese called ruigigo. Ruigigo almost present in all classes of words in Japanese, both in vocabulary similar or different types. In the Indonesian language, these three words have similar meanings, which is ”delighted”. Descriptive study was conducted to describe the similarities and differences ureshii said, tanoshii and yorokobu in Japanese sentences contained in the Japanese-language discourse, as well as to determine whether these three words are interchangeable in their use. Data analysis techniques used in this study is an appeal circuit techniques. The steps of data analysis in this study were 1) presenting the sentences ureshii, tanoshii and yorokobu, 2) replace the words with tanoshii ureshii, ureshii with yorokobu, and tanoshii with yorokobu 3) analyze the sentence based on the meaning, subject, object types and classes of words . Based on the results of data analysis, in general ureshii, yorokobu tanoshii and can not replace each other. But in particular the third sentence the word is interchangeable although it would change the meaning.
first_indexed 2024-03-11T14:35:59Z
format Article
id doaj.art-ad70a134935a403f81df25ed12e1d0c5
institution Directory Open Access Journal
issn 2252-6250
language English
last_indexed 2024-03-11T14:35:59Z
publishDate 2012-07-01
publisher Universitas Negeri Semarang
record_format Article
series Chi'e: Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang
spelling doaj.art-ad70a134935a403f81df25ed12e1d0c52023-10-31T03:25:20ZengUniversitas Negeri SemarangChi'e: Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang2252-62502012-07-011110.15294/chie.v1i1.331331ANALISIS PENGGUNAAN URESHII, TANOSHII DAN YOROKOBU DALAM KALIMAT BAHASA JEPANGYunita Anggraeni0Jurusan Bahasa dan Sastra Asing, Fakultas Bahasa dan Seni, Universitas Negeri Semarang, Indonesia Abstract Sinonim dalam bahasa Jepang disebut dengan ruigigo. Ruigigo hampir terdapat di semua kelas kata dalam bahasa Jepang, baik dalam kosakata yang sejenis maupun yang berbeda jenis. Dalam bahasa Indonesia, ketiga kata tersebut mempunyai makna yang mirip, yaitu „senang?. Penelitian deskriptif ini dilakukan untuk mendeskripsikan persamaan dan perbedaan kata ureshii, tanoshii dan yorokobu dalam kalimat Bahasa Jepang yang terdapat pada wacana berbahasa Jepang, serta untuk mengetahui apakah ketiga kata tersebut bisa saling menggantikan dalam penggunaannya. Teknik analisis data yang digunakan dalam penelitian ini adalah teknik hubung banding. Langkah-langkah analisis data dalam penelitian ini adalah 1) menyajikan kalimat ureshii, tanoshii dan yorokobu, 2) mengganti kata ureshii dengan tanoshii, ureshii dengan yorokobu, dan tanoshii dengan yorokobu 3) menganalisis kalimat berdasarkan makna, subyek, jenis obyek, dan kelas kata. Berdasarkan hasil analisis data, pada umumnya ureshii, tanoshii dan yorokobu tidak dapat saling menggantikan. Akantetapi dalam kalimat tertentu ketiga kata tersebut dapat saling menggantikan meskipun akan mengalami perubahan makna. Synonyms in Japanese called ruigigo. Ruigigo almost present in all classes of words in Japanese, both in vocabulary similar or different types. In the Indonesian language, these three words have similar meanings, which is ”delighted”. Descriptive study was conducted to describe the similarities and differences ureshii said, tanoshii and yorokobu in Japanese sentences contained in the Japanese-language discourse, as well as to determine whether these three words are interchangeable in their use. Data analysis techniques used in this study is an appeal circuit techniques. The steps of data analysis in this study were 1) presenting the sentences ureshii, tanoshii and yorokobu, 2) replace the words with tanoshii ureshii, ureshii with yorokobu, and tanoshii with yorokobu 3) analyze the sentence based on the meaning, subject, object types and classes of words . Based on the results of data analysis, in general ureshii, yorokobu tanoshii and can not replace each other. But in particular the third sentence the word is interchangeable although it would change the meaning. https://journal.unnes.ac.id/sju/index.php/chie/article/view/331Adjectiva-ISynonymsVerbaUreshiiTanoshiiYorokobu
spellingShingle Yunita Anggraeni
ANALISIS PENGGUNAAN URESHII, TANOSHII DAN YOROKOBU DALAM KALIMAT BAHASA JEPANG
Chi'e: Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang
Adjectiva-I
Synonyms
Verba
Ureshii
Tanoshii
Yorokobu
title ANALISIS PENGGUNAAN URESHII, TANOSHII DAN YOROKOBU DALAM KALIMAT BAHASA JEPANG
title_full ANALISIS PENGGUNAAN URESHII, TANOSHII DAN YOROKOBU DALAM KALIMAT BAHASA JEPANG
title_fullStr ANALISIS PENGGUNAAN URESHII, TANOSHII DAN YOROKOBU DALAM KALIMAT BAHASA JEPANG
title_full_unstemmed ANALISIS PENGGUNAAN URESHII, TANOSHII DAN YOROKOBU DALAM KALIMAT BAHASA JEPANG
title_short ANALISIS PENGGUNAAN URESHII, TANOSHII DAN YOROKOBU DALAM KALIMAT BAHASA JEPANG
title_sort analisis penggunaan ureshii tanoshii dan yorokobu dalam kalimat bahasa jepang
topic Adjectiva-I
Synonyms
Verba
Ureshii
Tanoshii
Yorokobu
url https://journal.unnes.ac.id/sju/index.php/chie/article/view/331
work_keys_str_mv AT yunitaanggraeni analisispenggunaanureshiitanoshiidanyorokobudalamkalimatbahasajepang