Ler, traduzir, ensinar
A experiência de traduzir textos filosóficos (no caso, especificamente textos de Michel Foucault) permite o levantamento de reflexões sobre analogias possíveis entre o trabalho de tradução, por um lado e, por outro, a leitura e o ensino filosóficos. Também conduz à hipótese de um parentesco possível...
Main Author: | Salma Tannus Muchail |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Editora Universitária Champagnat - PUCPRESS
2016-04-01
|
Series: | Revista de Filosofia |
Online Access: | https://periodicos.pucpr.br/index.php/aurora/article/view/100 |
Similar Items
-
A PROPÓSITO DO TÍTULO A HERMENÊUTICA DO SUJEITO
by: Salma Tannus Muchail
Published: (2009-05-01) -
O DIZER-VERDADEIRO: DESCRIÇÃO POSITIVA
by: Salma Tannus Muchail
Published: (2011-05-01) -
Foucault: uma introdução
by: Salma Tannus Muchail
Published: (1980-01-01) -
“PRIMAVERA EM FIALTA”: (RE)LER, (RE)TRADUZIR, (RE)ESCREVER COM NABÓKOV
by: Graziela Schneider
Published: (2013-09-01) -
O que traduzir? Como traduzir? Por que traduzir?
by: Maddalena De Carlo, et al.
Published: (2019-05-01)