Anglophone culture through the Western Balkan lens: a corpus-based study on the strategies used for rendering extralinguistic elements of culture in Montenegrin subtitling

One of the most demanding aspects of intercultural communication is rendering the elements of foreign culture from source to target linguocultural system. As today more people are exposed to audiovisual than any other form of text, cultural representation is an important issue as these texts can be...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Petar Božović
Format: Article
Language:deu
Published: Ediciones Complutense 2021-01-01
Series:Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación
Subjects:
Online Access:https://revistas.ucm.es/index.php/CLAC/article/view/73536
_version_ 1828341451026595840
author Petar Božović
author_facet Petar Božović
author_sort Petar Božović
collection DOAJ
description One of the most demanding aspects of intercultural communication is rendering the elements of foreign culture from source to target linguocultural system. As today more people are exposed to audiovisual than any other form of text, cultural representation is an important issue as these texts can be a powerful tool for construction or deconstruction of cultural and sociological stereotypes, dissemination of ideas, facilitating intercultural communication, etc. Hence, this study attempts to shed light on how the Anglophone culture is rendered in subtitling and what could be some underlying reasons for that. To this end, we have constructed a morphosyntactically annotated parallel English – Montenegrin corpus of TV subtitles consisting of 110 episodes of three different TV series that were broadcast on the public service broadcaster of Montenegro and scrutinized it to map the strategies used for rendering extralinguistic elements relying on the analytical framework proposed by Pedersen (2011).
first_indexed 2024-04-13T23:13:19Z
format Article
id doaj.art-aebe4e15f7a34f23abc0ba283fe5b4af
institution Directory Open Access Journal
issn 1576-4737
language deu
last_indexed 2024-04-13T23:13:19Z
publishDate 2021-01-01
publisher Ediciones Complutense
record_format Article
series Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación
spelling doaj.art-aebe4e15f7a34f23abc0ba283fe5b4af2022-12-22T02:25:30ZdeuEdiciones ComplutenseCírculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación1576-47372021-01-018510.5209/clac.73536Anglophone culture through the Western Balkan lens: a corpus-based study on the strategies used for rendering extralinguistic elements of culture in Montenegrin subtitlingPetar Božović One of the most demanding aspects of intercultural communication is rendering the elements of foreign culture from source to target linguocultural system. As today more people are exposed to audiovisual than any other form of text, cultural representation is an important issue as these texts can be a powerful tool for construction or deconstruction of cultural and sociological stereotypes, dissemination of ideas, facilitating intercultural communication, etc. Hence, this study attempts to shed light on how the Anglophone culture is rendered in subtitling and what could be some underlying reasons for that. To this end, we have constructed a morphosyntactically annotated parallel English – Montenegrin corpus of TV subtitles consisting of 110 episodes of three different TV series that were broadcast on the public service broadcaster of Montenegro and scrutinized it to map the strategies used for rendering extralinguistic elements relying on the analytical framework proposed by Pedersen (2011). https://revistas.ucm.es/index.php/CLAC/article/view/73536extralinguistic elements of culturesubtitlingtranslation strategiesintercultural communication
spellingShingle Petar Božović
Anglophone culture through the Western Balkan lens: a corpus-based study on the strategies used for rendering extralinguistic elements of culture in Montenegrin subtitling
Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación
extralinguistic elements of culture
subtitling
translation strategies
intercultural communication
title Anglophone culture through the Western Balkan lens: a corpus-based study on the strategies used for rendering extralinguistic elements of culture in Montenegrin subtitling
title_full Anglophone culture through the Western Balkan lens: a corpus-based study on the strategies used for rendering extralinguistic elements of culture in Montenegrin subtitling
title_fullStr Anglophone culture through the Western Balkan lens: a corpus-based study on the strategies used for rendering extralinguistic elements of culture in Montenegrin subtitling
title_full_unstemmed Anglophone culture through the Western Balkan lens: a corpus-based study on the strategies used for rendering extralinguistic elements of culture in Montenegrin subtitling
title_short Anglophone culture through the Western Balkan lens: a corpus-based study on the strategies used for rendering extralinguistic elements of culture in Montenegrin subtitling
title_sort anglophone culture through the western balkan lens a corpus based study on the strategies used for rendering extralinguistic elements of culture in montenegrin subtitling
topic extralinguistic elements of culture
subtitling
translation strategies
intercultural communication
url https://revistas.ucm.es/index.php/CLAC/article/view/73536
work_keys_str_mv AT petarbozovic anglophoneculturethroughthewesternbalkanlensacorpusbasedstudyonthestrategiesusedforrenderingextralinguisticelementsofcultureinmontenegrinsubtitling