O tradutor literário ou o escritor que não precisa publicar seus textos = The literary translator or the writer who doesn’t need to be published

Considerando que o que se traduz não é o texto em si, mas sim uma interpretação dele, o processo tradutório é um processo de Escrita Criativa. Se o tradutor só pode ser fiel à sua leitura do texto fonte e ao seu projeto de tradução, ele compartilha com o escritor uma série de competências necessária...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Viégas-Faria, Beatriz
Format: Article
Language:Portuguese
Published: Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (EDIPUCRS) 2015-01-01
Series:Scriptorium
Subjects:
Online Access:https://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/scriptorium/article/view/21626/14231
_version_ 1826897674476978176
author Viégas-Faria, Beatriz
author_facet Viégas-Faria, Beatriz
author_sort Viégas-Faria, Beatriz
collection DOAJ
description Considerando que o que se traduz não é o texto em si, mas sim uma interpretação dele, o processo tradutório é um processo de Escrita Criativa. Se o tradutor só pode ser fiel à sua leitura do texto fonte e ao seu projeto de tradução, ele compartilha com o escritor uma série de competências necessárias, reconhecendo e emulando processos autorais que permitem a um texto revelar seus subtextos. A autora ilustra algumas das problemáticas da questão com exemplos de traduções para textos de Shakespeare
first_indexed 2024-03-12T12:12:01Z
format Article
id doaj.art-af6d4cdefea945c6b3e485a471c49589
institution Directory Open Access Journal
issn 2526-8848
language Portuguese
last_indexed 2025-02-17T06:18:13Z
publishDate 2015-01-01
publisher Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (EDIPUCRS)
record_format Article
series Scriptorium
spelling doaj.art-af6d4cdefea945c6b3e485a471c495892025-01-07T17:37:34ZporPontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (EDIPUCRS)Scriptorium2526-88482015-01-0111112119000480829O tradutor literário ou o escritor que não precisa publicar seus textos = The literary translator or the writer who doesn’t need to be publishedViégas-Faria, BeatrizConsiderando que o que se traduz não é o texto em si, mas sim uma interpretação dele, o processo tradutório é um processo de Escrita Criativa. Se o tradutor só pode ser fiel à sua leitura do texto fonte e ao seu projeto de tradução, ele compartilha com o escritor uma série de competências necessárias, reconhecendo e emulando processos autorais que permitem a um texto revelar seus subtextos. A autora ilustra algumas das problemáticas da questão com exemplos de traduções para textos de Shakespearehttps://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/scriptorium/article/view/21626/14231criação literária e artísticatradução literárialiteratura
spellingShingle Viégas-Faria, Beatriz
O tradutor literário ou o escritor que não precisa publicar seus textos = The literary translator or the writer who doesn’t need to be published
Scriptorium
criação literária e artística
tradução literária
literatura
title O tradutor literário ou o escritor que não precisa publicar seus textos = The literary translator or the writer who doesn’t need to be published
title_full O tradutor literário ou o escritor que não precisa publicar seus textos = The literary translator or the writer who doesn’t need to be published
title_fullStr O tradutor literário ou o escritor que não precisa publicar seus textos = The literary translator or the writer who doesn’t need to be published
title_full_unstemmed O tradutor literário ou o escritor que não precisa publicar seus textos = The literary translator or the writer who doesn’t need to be published
title_short O tradutor literário ou o escritor que não precisa publicar seus textos = The literary translator or the writer who doesn’t need to be published
title_sort o tradutor literario ou o escritor que nao precisa publicar seus textos the literary translator or the writer who doesn t need to be published
topic criação literária e artística
tradução literária
literatura
url https://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/scriptorium/article/view/21626/14231
work_keys_str_mv AT viegasfariabeatriz otradutorliterarioouoescritorquenaoprecisapublicarseustextostheliterarytranslatororthewriterwhodoesntneedtobepublished