Death and traslation on Pascal Quignard writing
This article explores the facet of the writer Pascal Quignard as a translator and his point of view about an impossible task. Rather than engaging in a dialogue with his time, to bring the words of another language to yours, Quignard assumes that translation is a relationship with death and the dead...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidad Nacional Autónoma de México
2015-02-01
|
Series: | Acta Poética |
Subjects: | |
Online Access: | https://revistas-filologicas.unam.mx/acta-poetica/index.php/ap/article/view/458 |
_version_ | 1797966133443166208 |
---|---|
author | Melina Balcázar Moreno |
author_facet | Melina Balcázar Moreno |
author_sort | Melina Balcázar Moreno |
collection | DOAJ |
description | This article explores the facet of the writer Pascal Quignard as a translator and his point of view about an impossible task. Rather than engaging in a dialogue with his time, to bring the words of another language to yours, Quignard assumes that translation is a relationship with death and the dead. "Translating is to help people talk to the dead", writes Quignard, and from where we start to show how he approaches problems dealing with bonding and rivalry of translation, touching at the same time what escapes irretrievably to the sense. |
first_indexed | 2024-04-11T02:10:57Z |
format | Article |
id | doaj.art-af71e78f66254b988e4ba8b7971647ce |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 0185-3082 |
language | English |
last_indexed | 2024-04-11T02:10:57Z |
publishDate | 2015-02-01 |
publisher | Universidad Nacional Autónoma de México |
record_format | Article |
series | Acta Poética |
spelling | doaj.art-af71e78f66254b988e4ba8b7971647ce2023-01-03T02:14:14ZengUniversidad Nacional Autónoma de MéxicoActa Poética0185-30822015-02-0136110.19130/iifl.ap.2015.1.458457Death and traslation on Pascal Quignard writingMelina Balcázar Moreno0Sorbonne Nouvelle-Paris 3, FranciaThis article explores the facet of the writer Pascal Quignard as a translator and his point of view about an impossible task. Rather than engaging in a dialogue with his time, to bring the words of another language to yours, Quignard assumes that translation is a relationship with death and the dead. "Translating is to help people talk to the dead", writes Quignard, and from where we start to show how he approaches problems dealing with bonding and rivalry of translation, touching at the same time what escapes irretrievably to the sense.https://revistas-filologicas.unam.mx/acta-poetica/index.php/ap/article/view/458QuignardtraducciónmuertedueloCelan |
spellingShingle | Melina Balcázar Moreno Death and traslation on Pascal Quignard writing Acta Poética Quignard traducción muerte duelo Celan |
title | Death and traslation on Pascal Quignard writing |
title_full | Death and traslation on Pascal Quignard writing |
title_fullStr | Death and traslation on Pascal Quignard writing |
title_full_unstemmed | Death and traslation on Pascal Quignard writing |
title_short | Death and traslation on Pascal Quignard writing |
title_sort | death and traslation on pascal quignard writing |
topic | Quignard traducción muerte duelo Celan |
url | https://revistas-filologicas.unam.mx/acta-poetica/index.php/ap/article/view/458 |
work_keys_str_mv | AT melinabalcazarmoreno deathandtraslationonpascalquignardwriting |