مقایسه‌ طرح‌واره‌های تصویری برابر نهاده‌های عربی و فارسی زیست‌شناسی بر مبنای رویکرد زبان‌شناختی جانسون

یکی از حوزه‌های علمی جدید که با ذهن انسان ارتباط مستقیم دارد، حوزۀ شناختی است. طرح‌واره‌های تصویری از مهم‌ترین زیرساخت‌های این حوزه هستند که برای اولین بار توسط مارک جانسون مطرح گردید. واژگان زبان را به دلیل ماهیت روان‌شناختی و ارتباط مستقیم آن با ذهن می­توان از راه مطالعات ‌شناختی ‌بررسی کرد. پژوهش...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: سیما نبی پور, مهدی محمدی نیا, احمد مجوزی
Format: Article
Language:fas
Published: Ferdowsi University of Mashhad 2023-08-01
Series:مجله زبان و ادبیات عربی
Subjects:
Online Access:https://jall.um.ac.ir/article_44907_ec92d91247bf3adb34e52985a507a711.pdf
_version_ 1797215109343346688
author سیما نبی پور
مهدی محمدی نیا
احمد مجوزی
author_facet سیما نبی پور
مهدی محمدی نیا
احمد مجوزی
author_sort سیما نبی پور
collection DOAJ
description یکی از حوزه‌های علمی جدید که با ذهن انسان ارتباط مستقیم دارد، حوزۀ شناختی است. طرح‌واره‌های تصویری از مهم‌ترین زیرساخت‌های این حوزه هستند که برای اولین بار توسط مارک جانسون مطرح گردید. واژگان زبان را به دلیل ماهیت روان‌شناختی و ارتباط مستقیم آن با ذهن می­توان از راه مطالعات ‌شناختی ‌بررسی کرد. پژوهشگران می­توانند از طریق ابزارهایی چون علوم­شناختی و علوم مرتبط با آن ازجمله زبان­شناسی شناختی به دلیل ماهیت ارتباطی آن در زمینه­های مختلف پژوهش­هایی را انجام دهند. بنابراین هدف پژوهشگران در این مقاله استفاده از این ابزار در رمزگشایی معنایی واژگان فارسی و عربی می­باشد.در پژوهش حاضر، به مطالعه موردی واژگان معادل‌یابی شده به زبان فارسی و عربی در درس زیست‌شناسی دوره اول و دوم پرداخته‌شده است و درصدد است که میزان کاربست طرح‌واره‌های تصویری در واژگان معادل‌یابی شده به این دو زبان را بر اساس رویکرد زبان‌‌شناختی جانسون بررسی کند. روش تحقیق توصیفی-تحلیلی است. در این پژوهش به‌دنبال بررسی این مسئله هستیم که تا چه میزان واژگان معادل‌یابی شده به زبان فارسی و عربی در درس زیست‌شناسی از پایه هفتم تا دوازدهم برای رسیدن به معنی با کاربرد تجربیات جسمیت یافته در قالب زبان نمود پیداکرده‌اند؟هدف این پژوهش، برجسته­سازی طرح‌واره‌های تصویری به‌عنوان ابزارهایی معناشناختی، جهت نشان دادن فضاهای انتزاعی ذهن می­باشد. پس از تجزیه‌وتحلیل داده‌ها، مشخص شد که طرح‌واره حجمی بیشترین میزان را در معادل‌یابی واژگان به زبان عربی داراست. در طرح‌واره حرکتی واژه عربی یافت نمی‌شود ولی طرح‌واره قدرتی سهم یکسانی را در انتقال معنایی واژگان معادل‌یابی شده به زبان فارسی و عربی دارد.
first_indexed 2024-04-24T11:24:50Z
format Article
id doaj.art-b00981d027cd42359c3de85d76132164
institution Directory Open Access Journal
issn 2008-7217
2383-2681
language fas
last_indexed 2024-04-24T11:24:50Z
publishDate 2023-08-01
publisher Ferdowsi University of Mashhad
record_format Article
series مجله زبان و ادبیات عربی
spelling doaj.art-b00981d027cd42359c3de85d761321642024-04-10T20:44:40ZfasFerdowsi University of Mashhadمجله زبان و ادبیات عربی2008-72172383-26812023-08-01152897410.22067/jallv15.i2.2304-125844907مقایسه‌ طرح‌واره‌های تصویری برابر نهاده‌های عربی و فارسی زیست‌شناسی بر مبنای رویکرد زبان‌شناختی جانسونسیما نبی پور0مهدی محمدی نیا1احمد مجوزی2دانشجو دکتری زبان و زبان‌شناسی، دانشگاه آزاد اسلامی واحد زاهدان، زاهدان، ایراناستادیار گروه زبان و زبان‌شناسی، دانشگاه ولایت ایرانشهر، ایرانشهر، ایراناستادیار گروه زبان انگلیسی، دانشگاه آزاد دانشگاه آزاد اسلامی واحد زاهدان، زاهدان، ایرانیکی از حوزه‌های علمی جدید که با ذهن انسان ارتباط مستقیم دارد، حوزۀ شناختی است. طرح‌واره‌های تصویری از مهم‌ترین زیرساخت‌های این حوزه هستند که برای اولین بار توسط مارک جانسون مطرح گردید. واژگان زبان را به دلیل ماهیت روان‌شناختی و ارتباط مستقیم آن با ذهن می­توان از راه مطالعات ‌شناختی ‌بررسی کرد. پژوهشگران می­توانند از طریق ابزارهایی چون علوم­شناختی و علوم مرتبط با آن ازجمله زبان­شناسی شناختی به دلیل ماهیت ارتباطی آن در زمینه­های مختلف پژوهش­هایی را انجام دهند. بنابراین هدف پژوهشگران در این مقاله استفاده از این ابزار در رمزگشایی معنایی واژگان فارسی و عربی می­باشد.در پژوهش حاضر، به مطالعه موردی واژگان معادل‌یابی شده به زبان فارسی و عربی در درس زیست‌شناسی دوره اول و دوم پرداخته‌شده است و درصدد است که میزان کاربست طرح‌واره‌های تصویری در واژگان معادل‌یابی شده به این دو زبان را بر اساس رویکرد زبان‌‌شناختی جانسون بررسی کند. روش تحقیق توصیفی-تحلیلی است. در این پژوهش به‌دنبال بررسی این مسئله هستیم که تا چه میزان واژگان معادل‌یابی شده به زبان فارسی و عربی در درس زیست‌شناسی از پایه هفتم تا دوازدهم برای رسیدن به معنی با کاربرد تجربیات جسمیت یافته در قالب زبان نمود پیداکرده‌اند؟هدف این پژوهش، برجسته­سازی طرح‌واره‌های تصویری به‌عنوان ابزارهایی معناشناختی، جهت نشان دادن فضاهای انتزاعی ذهن می­باشد. پس از تجزیه‌وتحلیل داده‌ها، مشخص شد که طرح‌واره حجمی بیشترین میزان را در معادل‌یابی واژگان به زبان عربی داراست. در طرح‌واره حرکتی واژه عربی یافت نمی‌شود ولی طرح‌واره قدرتی سهم یکسانی را در انتقال معنایی واژگان معادل‌یابی شده به زبان فارسی و عربی دارد.https://jall.um.ac.ir/article_44907_ec92d91247bf3adb34e52985a507a711.pdfزبان‌شناسی شناختیطرح‌واره‌های تصویریجسمیت یافتگیواژگان معادل‌یابی شده فارسی و عربیکتاب زیست‌شناسی
spellingShingle سیما نبی پور
مهدی محمدی نیا
احمد مجوزی
مقایسه‌ طرح‌واره‌های تصویری برابر نهاده‌های عربی و فارسی زیست‌شناسی بر مبنای رویکرد زبان‌شناختی جانسون
مجله زبان و ادبیات عربی
زبان‌شناسی شناختی
طرح‌واره‌های تصویری
جسمیت یافتگی
واژگان معادل‌یابی شده فارسی و عربی
کتاب زیست‌شناسی
title مقایسه‌ طرح‌واره‌های تصویری برابر نهاده‌های عربی و فارسی زیست‌شناسی بر مبنای رویکرد زبان‌شناختی جانسون
title_full مقایسه‌ طرح‌واره‌های تصویری برابر نهاده‌های عربی و فارسی زیست‌شناسی بر مبنای رویکرد زبان‌شناختی جانسون
title_fullStr مقایسه‌ طرح‌واره‌های تصویری برابر نهاده‌های عربی و فارسی زیست‌شناسی بر مبنای رویکرد زبان‌شناختی جانسون
title_full_unstemmed مقایسه‌ طرح‌واره‌های تصویری برابر نهاده‌های عربی و فارسی زیست‌شناسی بر مبنای رویکرد زبان‌شناختی جانسون
title_short مقایسه‌ طرح‌واره‌های تصویری برابر نهاده‌های عربی و فارسی زیست‌شناسی بر مبنای رویکرد زبان‌شناختی جانسون
title_sort مقایسه‌ طرح‌واره‌های تصویری برابر نهاده‌های عربی و فارسی زیست‌شناسی بر مبنای رویکرد زبان‌شناختی جانسون
topic زبان‌شناسی شناختی
طرح‌واره‌های تصویری
جسمیت یافتگی
واژگان معادل‌یابی شده فارسی و عربی
کتاب زیست‌شناسی
url https://jall.um.ac.ir/article_44907_ec92d91247bf3adb34e52985a507a711.pdf
work_keys_str_mv AT symạnbypwr mqạyshṭrḥwạrhhạytṣwyrybrạbrnhạdhhạyʿrbywfạrsyzystsẖnạsybrmbnạyrwyḵrdzbạnsẖnạkẖtyjạnswn
AT mhdymḥmdynyạ mqạyshṭrḥwạrhhạytṣwyrybrạbrnhạdhhạyʿrbywfạrsyzystsẖnạsybrmbnạyrwyḵrdzbạnsẖnạkẖtyjạnswn
AT ạḥmdmjwzy mqạyshṭrḥwạrhhạytṣwyrybrạbrnhạdhhạyʿrbywfạrsyzystsẖnạsybrmbnạyrwyḵrdzbạnsẖnạkẖtyjạnswn