Adaptações de contos dos Grimm em livros ilustrados para a infância e a juventude em Portugal
The Brothers Grimm were criticised by contemporaries for having altered the form and content of the originals they had collected, and also because they retained elements that might wound the sensibilities of younger readers. This controversy has continued in Germany—and not only in Germany—down to t...
Main Author: | Carlos Nogueira |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Casa de Velázquez
2015-11-01
|
Series: | Mélanges de la Casa de Velázquez |
Subjects: | |
Online Access: | http://journals.openedition.org/mcv/6637 |
Similar Items
-
On the Relation between Translations and the Reception of the Children’s and Household Tales (Kinder- und Hausmärchen) by Brothers Grimm in Poland
by: Eliza Pieciul-Karmińska
Published: (2023-06-01) -
Grimm Masallarındaki Cadı İmajı
by: Hamdullah Şahin
Published: (2018-08-01) -
Grimm Masallarındaki Cadı İmajı
by: Hamdullah Şahin
Published: (2018-08-01) -
The Comparative Study of Iranian and German Folk Stories (Case Study: Molla Nasreddin's Story and Grimm's Legends
by: Fatemeh Jabbari Gharebagh, et al.
Published: (2023-08-01) -
The Cooperation of Grimm Brothers, Jernej Kopitar and Vuk Karadžić<br>Sodelovanje bratov Grimm, Jerneja Kopitarja in Vuka Karadžića</br>
by: Monika Kropej
Published: (2013-10-01)