Tradução: Uma Transparência do Tradutor
Os autores aplicam o modelo de Juliane House (2) para a avaliação da qualidade de uma tradução a um texto de divulgação e sua tradução para o português no âmbito da auto-ajuda. De acordo com o modelo, uma tradução deve ser um texto semântica e pragmaticamente equivalente ao texto-fonte, equivalência...
Main Authors: | Stella E. O. Tagnin, Sidney Camargo |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Portuguese |
Published: |
Universidade de São Paulo
1994-12-01
|
Series: | TradTerm |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/49950 |
Similar Items
-
Olhares sobre a tradução automática: uma análise sobre o desempenho dos sistemas DeepL e Google Tradutor
by: Renata Ribeiro da Silva, et al.
Published: (2024-11-01) -
Por uma teoria da tradução do humor
by: Rosas Marta
Published: (2003-01-01) -
O pronome on na tradução do conto "L'aveugle", de Maupassant: os estudos lingüísticos sub-frásticos devem ser ainda considerados?
by: Ofir Bergemann de Aguiar
Published: (2002-04-01) -
Glossário – Termos do Modelo de House de avaliação de traduções para tradutores e estudiosos da tradução
by: Márcia Pessoa, et al.
Published: (2017-07-01) -
Tradução juramentada, segurança jurídica e formação do tradutor público
by: Marcia Atalla Pietroluongo, et al.
Published: (2017-12-01)