Campos geoculturales y pautas de intercompreción y traducción translectal
<p>The languages of the peoples maintain a close relationship with their culture. This relationship is not necessarily biunivocal (one language, one culture, and vice versa) but multivocal (one language, different cultures, and vice versa). Transnational and transcontinental languages, such as...
Main Author: | Manuel Ramiro Valderrama |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Universidad Nacional de Córdoba
2014-12-01
|
Series: | Recial |
Subjects: | |
Online Access: | https://revistas.unc.edu.ar/index.php/recial/article/view/9526 |
Similar Items
-
La (no) traducción como estrategia publicitaria: ¿qué se cuela entre las grietas de la lengua con el (ab)uso de la "lingua franca"?
by: Alba Páez Rodríguez
Published: (2013-05-01) -
Multiculturalidad y traducción de lij: minorías con voces propias
by: Isabel Pascua Febles, et al.
Published: (2008-06-01) -
Análisis comparativo de la simbología cromática en publicidad. NIKE en China y España
by: Carmen Llorente Barroso, et al.
Published: (2018-02-01) -
Delitos de mayor connotación psicosocial en la provincia de Tungurahua
by: Vicente Leonardo Pérez Yauli, et al.
Published: (2022-09-01) -
La intervención — y las intervenciones
by: Ricardo Zúñiga
Published: (2018-09-01)