Habilidades y perfil del nuevo rol del traductor como poseditor de traducción automática
Este artículo aborda las habilidades y las características del perfil del nuevo rol del traductor como poseditor de traducción automática, a la luz del aumento del interés en y del uso de la traducción automática por parte de la industria de la traducción. Después de una breve revisión de la literat...
Main Authors: | Enrique Torrejón, Celia Rico |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Catalan |
Published: |
Universitat Autònoma de Barcelona
2013-02-01
|
Series: | Revista Tradumàtica |
Subjects: | |
Online Access: | https://revistes.uab.cat/tradumatica/article/view/18 |
Similar Items
-
La efectividad de las consultas en línea en posedición de traducción automática por parte de estudiantes de lenguas extranjeras
by: Hong Zhang, et al.
Published: (2023-02-01) -
Cómo enseñar posedición de traducción automática a una segunda lengua: una propuesta didáctica para el aprendizaje de lenguas
by: Hong Zhang, et al.
Published: (2020-01-01) -
¿Qué piensan los traductores sobre la posedición? Un estudio basado en el método mixto sobre los tempores, las preocupaciones y las prefrencias en la posedición de traducción automática
by: Lorena Pérez Macías
Published: (2020-12-01) -
La traducción automática y su uso en la redacción de textos digitales: Análisis de algunos documentos reales de trabajo
by: María Concepción Maldonado González, et al.
Published: (2023-09-01) -
Desarrollo de la aplicación Post-editing Calculeffort para la estimación del esfuerzo en posedición
by: Miguel Angel Candel-Mora, et al.
Published: (2017-12-01)